Услышав мужской голос, Цю Цзинь вздрогнула. Голос показался ей знакомым. Старая Госпожа говорила, что маркиз вернется вечером, но сейчас была уже глубокая ночь, в это время маркиз должен был отдыхать в своих покоях.
Что он делает в комнате для слуг?
— Маркиз, это вы?
— Да, — тихо ответил мужчина. — От тебя пахнет вином. Сколько ты выпила?
Цю Цзинь подняла глаза, в ее голосе послышалась радость.
— Молодой Господин сдал экзамены, Старая Госпожа сказала, что у меня счастливая судьба, и наградила меня десятью лянами серебра. Я пообещала подругам угостить их вином, если получу награду.
Маркиз посмотрел на девушку в своих объятиях. Она казалась хрупкой, но на ощупь была нежной и мягкой, как нефрит, и он не хотел ее отпускать.
Цю Цзинь, вспомнив, зачем вышла, поспешила сказать:
— Маркиз, отпустите меня, пожалуйста, у меня есть неотложные дела.
— По-твоему, подглядывать за другими — это неотложное дело?
Неужели этот обычно суровый господин решил подшутить над ней?
— Нет, конечно! Отпустите меня, пожалуйста!
Маркиз поставил Цю Цзинь на землю, и она, словно испуганный кролик, стремглав бросилась бежать. И как это он после возвращения домой думал о ней?
Цю Цзинь первым делом отправилась в уборную. После этого она почувствовала себя намного лучше… Теперь у нее было время обдумать произошедшее. Пришел маркиз, он держал ее на руках, и они чуть не посмотрели эротическую сценку. И самое главное — она, простая служанка, смотрела ее вместе с маркизом.
К счастью, она была из современного мира, где нравы более свободные, иначе ей пришлось бы стать его наложницей, чтобы замять это дело.
На следующее утро Цю Цзинь умылась, быстро привела себя в порядок и отправилась на кухню. Сначала она поставила варить кашу для Старой Госпожи: суп из семян лотоса с белыми грибами, рисовую кашу с мясом и зеленью, пшенную кашу с тыквой и кашу из восьми сокровищ с орехами — целых четыре порции.
Кроме того, она приготовила паровые булочки с грибами и овощами, пирожки со свининой и пекинской капустой, а также паровые булочки с мясной начинкой.
Фэнэр, войдя на кухню и увидев Цю Цзинь, с улыбкой спросила:
— Сестра, ты вчера так много выпила, я думала, ты не встанешь. Старая Госпожа даже сказала, что сегодня ты можешь не работать. Почему ты здесь?
— Я выспалась, делать все равно нечего, вот и решила приготовить кашу для Старой Госпожи,
— Сейчас сама отнесу.
— Хорошо. Сестра Цю Цзинь, приготовь побольше, маркиз будет завтракать вместе со Старой Госпожой.
— Хорошо, — ответила Цю Цзинь. Она разложила кашу по тарелкам, добавила паровые булочки, пирожки и несколько изысканных закусок и отнесла все Старой Госпоже.
С тех пор, как Цю Цзинь вошла в комнату, маркиз не сводил с нее глаз. Цю Цзинь, сохраняя спокойствие и вежливость, с легкой улыбкой подошла к столу.
— Доброе утро, Старая Госпожа, маркиз,
— Завтрак готов, приступим к трапезе.
Старая Госпожа с радостью сказала маркизу:
— Цю Цзинь так хорошо готовит, почти как повариха Ван.
— Я знаю, — ответил маркиз. — Действительно, вкусно.
Мать и сын сели за стол. Ся Хэ, зная, что Цю Цзинь готовила завтрак, прислуживала Старой Госпоже, но рядом с маркизом никого не было. Чунь Юй только что сменилась и, вероятно, пошла спать, а Дун Сюэ куда-то пропала. Видя, что маркизу некому положить еду, Цю Цзинь подошла к нему, спрятала платок за пазуху, взяла палочки и положила ему в тарелку паровые булочки.
Лу Юйтин пристально посмотрел на нее.
— Маркиз, вам не нравится? — тихо спросила Цю Цзинь. — Тогда в следующий раз я приготовлю то, что вы любите.
— Я знаю, что ты знаешь мои предпочтения. Просто готовь, как обычно. Только не слишком много, а то устанешь.
Рука Цю Цзинь с палочками замерла… Старая Госпожа, глядя на сына и Цю Цзинь, переводила взгляд с одного на другого, и ее улыбка становилась все шире.
После завтрака Цю Цзинь и Фэнэр ушли. Ся Хэ позвала Дун Сюэ прислуживать Старой Госпоже. Старая Госпожа посмотрела на сына, который собирался уходить.
— Поел и сразу уходишь. Я же говорю, ты пришел так рано, потому что что-то задумал.
— Что вы имеете в виду, матушка? — нахмурился Лу Юйтин.
— Если тебе нравится Цю Цзинь, я отправлю ее к тебе на службу. Эту девушку я никому не отдам, только тебе. Если бы это был кто-то другой…
Лу Юйтин перебил Старую Госпожу:
— У меня нет таких намерений. Сейчас на границе неспокойно, если бы не приказ императора, я бы сейчас был на поле боя.
— Матушка, если у вас нет ко мне других дел, я пойду. В эти дни я очень занят и не смогу приходить к вам. Когда Минлан вернется, я уеду обратно в армию.
Дорога туда и обратно занимала около двух недель, поэтому Лу Юйтин редко приезжал домой. Его слова расстроили Старую Госпожу…
— Посмотрите на него! Он все еще злится на меня за то, что я отправила его в армию, чтобы он там мучился…
Старый маркиз был грубым человеком, поэтому, когда у Старой Госпожи родился первый сын, она хотела, чтобы он стал ученым, а не военным, ведь служба в армии — опасное дело. Но, как назло, ни один из ее сыновей не проявил способностей к учебе. Когда родился четвертый сын, нынешний маркиз, она решила отправить его в армию…
Старшая дочь Старой Госпожи стала императорской наложницей, и семье нужно было поддерживать свое положение. Старая Госпожа очень любила старшего сына, поэтому четвертый стал жертвой обстоятельств. Когда-то маркиз был многообещающим студентом, но его заставили пойти в армию.
В двенадцать лет он попал на войну, и с тех пор прошло шестнадцать лет.
***
Цю Цзинь, взяв вещи, которые принес Ду Чжао, с недоумением спросила:
— Ду Чжао, что это значит?
— Маркиз сказал, что вы хорошо вышиваете. У него на халате порвался рукав, и он просит вас его починить.
Ну и ну! Неужели маркиз собирается носить этот халат до дыр?
Цю Цзинь взяла халат и тихо спросила:
— У маркиза что, нет другой одежды? Почему он все время носит один и тот же халат? Может быть…
Ду Чжао вернулся к Лу Юйтину и передал ему слова Цю Цзинь.
— Она еще что-нибудь говорила?
Ду Чжао немного подумал и кивнул.
— Госпожа Цю Цзинь больше ничего не сказала.
Немного помолчав, он добавил:
— Хотя… Госпожа Цю Цзинь еще тихо спросила, не обеднели ли вы, маркиз, раз все время носите один и тот же халат. Может быть…
— Может быть, что? — спросил Лу Юйтин.
— Может быть, этот халат вам подарила какая-то возлюбленная…
— Чепуха!
Сказав это, Лу Юйтин слегка улыбнулся, и на его лице появилось довольное выражение. Похоже, он не рассердился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|