Глава 013. Возвращение в резиденцию и продолжение усердной работы

На следующее утро за Цю Цзинь приехала карета из резиденции.

Не заезжая на ферму, карета забрала Цю Цзинь и уехала. Повариха Ван хотела поехать вместе с ней, чтобы повидаться со Старой Госпожой, но, подумав, что она уже много лет не работает в резиденции, решила не ехать, опасаясь, что Старая Госпожа подумает, будто она приехала просить что-то.

Карета остановилась у бокового входа. Цю Цзинь вышла, держа в руках два узелка. Кучер, привязав лошадей, поспешил к ней.

— Ду Мама велела мне проводить вас до внутренних покоев. Сестрица, у вас много вещей, давайте я вам помогу.

Цю Цзинь знала этого молодого кучера, он работал на Ду Маму. Несмотря на юный возраст, он был очень смышленым и всех называл «сестрица», умело используя лесть.

— Спасибо тебе.

Цю Цзинь взяла только небольшой узелок с личными вещами и корзинку с собранными и высушенными ею горными деликатесами.

Оставив вещи в своей комнате, Цю Цзинь переоделась. Не успела она выйти, как пришли Ся Хэ и Чунь Юй.

— Сестра Ся Хэ, сестра Чунь Юй, что вы здесь делаете?..

— Мы вчера как раз говорили о тебе, — сказала Ся Хэ. — Старая Госпожа соскучилась по твоим янчжоуским пирожкам с тремя начинками и очень ждала твоего возвращения.

Ся Хэ с любопытством осмотрела Цю Цзинь.

— Ты так похорошела, щечки порозовели, выглядишь здоровой и отдохнувшей.

— Конечно, на ферме никто меня не контролировал, вот я и поправилась, — ответила Цю Цзинь.

— Неужели? — язвительно спросила Чунь Юй. Цю Цзинь лишь улыбнулась в ответ.

— Сестра Чунь Юй, вы, наоборот, похудели. Не волнуйтесь, я вернулась, как будет время, приготовлю вам что-нибудь вкусненькое, чтобы вы поправились.

— Все ты шутишь, — ответила Чунь Юй.

С тех пор, как Цю Цзинь очнулась после побоев, она сильно изменилась. Что бы Чунь Юй ни говорила, Цю Цзинь не спорила с ней и не ругалась. Если Чунь Юй говорила что-то неприятное, Цю Цзинь просто молчала, и Чунь Юй становилось неловко продолжать.

— Я тебе вот что скажу. У Старой Госпожи в последнее время плохое настроение. Цин Мэй из покоев Молодого Господина, воспользовавшись тем, что он был пьян, пробралась к нему в постель. Забеременела, Старшая Госпожа узнала и выгнала ее. Цин Мэй потеряла ребенка и умерла. Старая Госпожа — набожная женщина, после этого случая у нее началась бессонница…

Услышав эту сплетню, Цю Цзинь вздрогнула. Ей стало страшно. Если бы тогда она пробралась в постель к Молодому Господину, то, возможно, погибла бы.

— К-когда это случилось?

Старшая Госпожа была женщиной суровой. Иначе как объяснить, что ни одна из трех наложниц Старшего Господина не смогла родить ребенка?

— Больше месяца назад. Я просто хотела тебя предупредить, чтобы ты больше не думала о глупостях. Жизнь служанки ничего не стоит. Даже если ты красива, тебя могут убить в любой момент.

В голосе Чунь Юй чувствовался гнев. Ся Хэ взяла Цю Цзинь за руку и ласково сказала:

— Сестрица Цю Цзинь, пусть слова Чунь Юй и звучат пугающе, но это правда. Когда ты станешь немного старше, и Старая Госпожа будет за тебя горой, ты сможешь найти себе хорошего мужа. Я знаю, о чем ты мечтаешь, но боюсь, что Старая Госпожа не захочет тебя отпускать…

Цю Цзинь кивнула.

— Я знаю. У меня есть запасной план.

Ся Хэ и Чунь Юй знали, что Цю Цзинь мечтает получить свободу и стать вольной. Но разве это так просто?

Переодевшись, Цю Цзинь отправилась к Старой Госпоже. Она сказала ей много приятных слов, и Старая Госпожа была очень рада ее видеть. Узнав, что Старая Госпожа хочет попробовать ее стряпню, Цю Цзинь пошла на кухню.

Она приготовила любимые Старой Госпожой янчжоуские пирожки с тремя начинками, жареные лепешки с тремя видами начинки (вегетарианские) и с бараниной, куриный суп с женьшенем, рыбу на пару с жимолостью, креветки с чаем Лунцзин и миндальный тофу.

За ужином у Старой Госпожи разыгрался аппетит. Она съела целых три пирожка, почти половину рыбы и выпила небольшую чашку супа, не переставая хвалить кулинарные способности Цю Цзинь.

— Ты очень вкусно готовишь. Через несколько дней у нас будут гости, несколько знатных дам, и я хочу, чтобы ты отвечала за кухню. Справишься?

— Конечно, Старая Госпожа! Я готова выполнить любое ваше поручение.

— Не волнуйся, ты моя любимица, я не позволю, чтобы ты готовила для посторонних. Ты приготовь два-три своих лучших блюда, а остальное пусть готовят на общей кухне.

— Хорошо, Старая Госпожа, я все поняла.

Цю Цзинь была такой послушной, что Старая Госпожа еще больше полюбила ее. Она взяла ее за руку, погладила, и Цю Цзинь помогла ей сесть в кресло. Ся Хэ велела принести чай для полоскания рта. Вместе с Чжуан Мамой вошла Дун Сюэ.

— Я выполнила ваше поручение, Старая Госпожа. Хозяин мастерской Цзиньсю, господин Сюй, завтра пришлет портных.

Чжуан Мама была служанкой при Старой Госпоже с самого ее замужества. До нее была еще Сун Мама, но та уехала на родину доживать свой век, и Чжуан Мама, которая была ее заместительницей, заняла ее место. За все эти годы Чжуан Мама, хотя и допускала мелкие промахи, в целом служила верно, и Старая Госпожа ей доверяла.

— В прошлые годы ты всем занималась сама. В этом году выбери себе пару помощниц и обучи их.

— Хорошо, Старая Госпожа, — ответила Чжуан Мама.

Пока Старая Госпожа разговаривала с Чжуан Мамой, служанки вышли. Дун Сюэ, которая обычно держалась в стороне от них, стояла поодаль и молчала. Ся Хэ, разговаривая с Цю Цзинь, посмотрела на Дун Сюэ и тихо сказала:

— Эта работа по организации приемов вряд ли достанется тебе. Чжуан Мама, похоже, хочет, чтобы ее дочь, Дун Сюэ, всем занималась. Мне все равно, я уже замужем, у меня ребенок. Я думаю, если Старая Госпожа спросит, предложить ей Чунь Юй. Как ты думаешь?

Цю Цзинь кивнула.

— Сестра Ся Хэ, даже если бы вы не сказали, я бы все равно так и сделала. Я не хочу этим заниматься. Вы же знаете, я хочу получить свободу, а не прожить всю жизнь в резиденции.

— Мне тоже кажется, что сестра Чунь Юй подходит для этой работы. Она такая строгая, сразу всем понятно, кто здесь главный. Если кто-то ослушается, сразу получит по шее…

Цю Цзинь, подперев бок рукой и указывая пальцем в сторону Дун Сюэ, скорчила смешную гримасу. Чунь Юй, видя ее antics, не смогла сдержать улыбку.

— Ты стала такой шутницей, — сказала она. — И совсем не уважаешь старших.

Конечно, Чунь Юй хотела подняться по служебной лестнице. Какая служанка не мечтает стать управляющей?

В Зале Долголетия и Спокойствия Чжуан Мама разговаривала со Старой Госпожой.

— Мне кажется, Ся Хэ — хороший вариант. Она честная, исполнительная и умная. Цю Цзинь теперь научилась готовить, пусть занимается вашей едой. Всеми делами в Зале Долголетия и Спокойствия заведует Чунь Юй, поэтому я подумала…

Старая Госпожа прекрасно понимала, к чему клонит Чжуан Мама. Но она не осуждала ее, ведь Дун Сюэ была ее дочерью, и она, естественно, хотела ее защитить.

— Делами в резиденции занимается Старшая Госпожа, а делами в Зале Долголетия и Спокойствия по-прежнему будешь заниматься ты, Чжуан Мама. Распоряжайся, как считаешь нужным.

— Хорошо, Старая Госпожа.

Чжуан Мама вздохнула с облегчением. Раз Старая Госпожа так сказала, значит, она не будет против, если она продвинет Дун Сюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 013. Возвращение в резиденцию и продолжение усердной работы

Настройки


Сообщение