Закончив кашлять в платок, старик поднял голову и увидел, что Су Цзинъюнь смотрит на него с открытым ртом. Он ничуть не удивился.
Спрятав платок за пазуху, он смерил Су Цзинъюнь взглядом с ног до головы и спросил:
— Стражница Шести Врат?
— Да.
— Из Южных Вторых Врат?
— Да.
— Сегодня на дежурстве?
— Нет, вернулась по делам.
— Раз не на дежурстве, — сказал старик, — зачем семнадцати-восемнадцатилетней девушке убирать волосы, бинтовать грудь и носить чёрную облегающую одежду, так что и не поймёшь, мужчина ты или женщина? Если бы ты не заговорила, я бы принял тебя за симпатичного мужчину.
У Су Цзинъюнь кровь прилила к горлу, она совершенно не знала, что возразить.
Она считала этого старика слишком женственным, а он упрекал её в излишней мужественности. Не тот ли это случай, когда ворон смеётся над свиньёй, что та чёрная?
— Странные времена настали, — продолжил старик. — Искусство перевоплощения достигло невероятных высот, мало кто в цзянху может с ним сравниться. А теперь выйдешь на улицу — видишь толпы мужчин, которые мажутся румянами и пудрой, кривляются, жеманятся и даже не пытаются это скрыть. Ни капли подобающей мужчине мужественности. Печально, печально.
«Дедушка, вы…»
Су Цзинъюнь покосилась на белый уголок платка, видневшийся у старика за пазухой, и с трудом попыталась оправдаться:
— Я не бинтую грудь…
Дедушка кивнул:
— Тогда ешь побольше Снежной Лягушки и Гнезда Ласточки, они питают Инь и украшают лицо.
— Дедушка, у вас, наверное, большой опыт в этом? — спросила Су Цзинъюнь.
— Я тебе говорю! — отрезал старик.
— Хорошо, хорошо, я слушаю, слушаю, — согласилась Су Цзинъюнь.
— Тогда ты… — начал было старик.
Не успел он произнести и трёх слов, как лежавшая на земле толстая кошка замяукала. Она пролежала там довольно долго и, видя, что эти два дурака не спешат её спасать, а вместо этого болтают друг с другом, так разозлилась, что у неё даже половина усов встала дыбом.
Старик посмотрел вниз. Зрачки кошки тут же сузились, а мяуканье стало нежным и вкрадчивым.
— Мяу~~~~~
Изначально у трёхцветной кошки были связаны только лапы. Но она постоянно дёргалась и шумела, и каждый раз Су Цзинъюнь приклеивала ей ещё один пластырь. В итоге, кроме ушей, вся кошка оказалась плотно обмотана Собачьим Пластырем.
С местами, где шерсти было мало, вроде пасти и лап, было проще. А вот остальные участки доставляли Су Цзинъюнь немало хлопот.
Разговор снова вернулся к кошке. Су Цзинъюнь присела на корточки, потрогала пушистое кошачье ухо и снова помрачнела.
— Что с этой кошкой? — спросил старик.
Су Цзинъюнь тяжело вздохнула:
— У чиновника из Палаты Наказаний пропал черепаховый кот. Его жена каждый день приходит в Шесть Врат и плачет. Глава Ли поручил мне как следует заняться этим делом для госпожи чиновника. Ищу уже почти полмесяца, наконец-то поймала одну, вроде похожую.
Старик тоже присел, но держался он прямо, совсем не так, как развязная Су Цзинъюнь.
Он протянул палец и потрогал заднюю лапу трёхцветной толстой кошки. Раздалось томное, пробирающее до костей мяуканье, и хвост кошки тут же обвился вокруг пальца старика, поглаживая его.
Су Цзинъюнь передёрнуло. Она думала, что этой кошке нравятся только красивые молодые девушки, но оказалось, что у неё совсем нет принципов — она заигрывает даже с шестидесяти-семидесятилетним дедушкой.
— Ты думаешь, эта кошка похожа на кота чиновника?
— А почему нет? Черепаховый окрас, кот, толстый, четыре лапы ступают по снегу…
— Это кошка.
— Что?
— Кошка.
Старик указал на хвост кошки, но не успел он предложить Су Цзинъюнь посмотреть самой, как та уже протянула руку и ощупала кошку под хвостом.
— Ты… ты не можешь быть немного сдержаннее?!
Толстая кошка привыкла сама лапать других, но чтобы лапали её — такое было впервые. Она так испугалась, что шерсть встала дыбом.
Су Цзинъюнь ощупала зад кошки и удручённо опустилась на землю:
— Всё пропало, всё пропало, это и правда кошка.
— Трёхцветные и черепаховые кошки в подавляющем большинстве — самки, — сказал старик. — К тому же, пол у кошек определить довольно легко. Почему ты не проверила, прежде чем сдавать дело?
— Откуда мне было знать?! — возмутилась Су Цзинъюнь. — Теперь что, даже кошки любят играть в эти игры?! Эта кошка каждый день в Переулке Поиска Лошадей трётся о молодых девушек, как я могла подумать, что она — самка?
Толстая кошка махнула хвостом и насмешливо замяукала, мол, Су Цзинъюнь не может отличить самца от самки. Су Цзинъюнь стукнула её пальцем по голове:
— Заткнись!
— Не будь такой опрометчивой, — пока Су Цзинъюнь злилась, старик умудрился снять с кошки весь Собачий Пластырь. Кошка, получив щелчок по голове, обиженно юркнула к старику на руки. Старик погладил её по голове нежными, ласковыми движениями. Кошка от удовольствия замурлыкала.
— Девушкам не следует быть такими грубыми, — сказал старик. — Разве эта кошка не милая?
— Нормальная, — ответила Су Цзинъюнь.
— Погладь её, — предложил старик.
— У меня рука тяжёлая, — отказалась Су Цзинъюнь.
Старик взял руку Су Цзинъюнь и положил её на голову кошки.
Раз, другой… Ощущение мягкой шерсти в ладони было и вправду… очень приятным.
Кошки действительно очень милые.
На лице Су Цзинъюнь появилось мечтательное выражение, как у юной девушки. Старик посмотрел на неё, и уголки его губ тронула лёгкая улыбка.
«И вправду интересный человек».
Внешне выглядит грозно и свирепо, а в душе — самая настоящая девушка-подросток.
Су Цзинъюнь много лет занималась боевыми искусствами, как она могла не почувствовать этот странный взгляд? Она обернулась, старик не отвёл глаз. Тогда она спросила:
— Почему вы на меня смотрите?
— Ничего особенного, — ответил старик. — Просто хотел сказать, чтобы ты запомнила то, что я тебе говорил. У меня дела, я пойду.
«То, что он говорил?»
Су Цзинъюнь была немного озадачена. О чём старик ей только что говорил?
Чтобы она носила платья?
Чтобы ела Гнездо Ласточки и Снежную Лягушку?
Чтобы была сдержаннее и не лапала кошек под хвостом?
Чтобы гладила кошку?
Дедушка буквально на собственном примере показывал Су Цзинъюнь, как правильно быть восемнадцатилетней девушкой.
Су Цзинъюнь была немного тронута. Хоть дедушка и был немного женственным, он оказался хорошим человеком.
Она посмотрела вслед уходящему старику — тонкая талия, хрупкая фигура, словно не выдержит ветра. В сердце снова поднялось чувство родства, будто они были собратьями по несчастью.
Если бы они шли рядом, это действительно напоминало бы строчку: «Два зайца бегут рядом, разве можно отличить, кто он, кто она?».
Именно благодаря этому сходству в бескрайнем море людей Су Цзинъюнь неожиданно нашла родственную душу.
Хотя лишь много позже Су Цзинъюнь обнаружила, что на самом деле дедушка просто хорошо притворялся. А настоящей родственной душой для неё, пожалуй, была та самая свирепая и властная трёхцветная толстая кошка, которая любила приставать к молодым девушкам и у которой было слишком много жира на заду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|