Стражница, ищущая кота, стала знаменитостью в Столице. Су Цзинъюнь не знала, плакать ей или смеяться.
Ни один из этих слухов не был правдой. Взять хотя бы тот Большой Палаш с Золотой Спиной и Девятью Кольцами весом в девяносто девять цзиней. Таскать такую громадину по Столице — всё равно что кричать Столичной Страже: «Скорее ловите меня!»
Её оружием действительно был меч, но тонкий, изящный, слегка изогнутый в цуне от острия. Он напоминал ивовый лист, парящий над Рекой Защиты Дракона, или тонко очерченную женскую бровь. Когда она впервые взяла его в руки, ей даже показалось, что он больше подходит для самообороны знатной дамы.
Су Цзинъюнь изначально практиковала искусство владения мечом. «Транспортное Агентство Долгого Ветра» находилось далеко за пределами влияния Пяти Великих Транспортных Агентств Срединных Равнин, и их передаваемое из поколения в поколение искусство меча не отличалось ничем особенным.
До того, как она получила этот меч, боевые навыки Су Цзинъюнь были посредственными. Сопровождая грузы, она чаще пугала людей своим лицом, чем впечатляла мастерством.
Но после обретения меча её положение сильно изменилось — она впервые поняла, что внутренняя энергия и искусство сердца — это не просто слова на бумаге.
Внешняя грубая сила когда-нибудь иссякнет, но внутренняя энергия подобна живому источнику, который можно контролировать по своему желанию, побеждая противника искусностью, своевременностью и аурой.
С тех пор слава Су Цзинъюнь из «Транспортного Агентства Долгого Ветра» разнеслась повсюду.
Ходила поговорка: «Эскорты не проходят Чанфэн». Это означало, что любое транспортное агентство, проходящее через территорию «Долгого Ветра», должно было свернуть свои знамёна и не выкрикивать свои лозунги.
Именно поэтому Су Цзинъюнь, будучи главой агентства, не входящего в Пять Великих, смогла принять призыв на службу — в Шести Вратах не было бездарей.
Вот только жилось ей несладко. Она не могла приспособиться к переходу от жизни простолюдинки к службе чиновника. Находясь на государственной службе, она не умела соблюдать меру, не знала, когда нужно остановиться. Вдобавок ко всему её слишком резкая красота привела к тому, что Нефритоволикий Ракшас, знаменитый в цзянху, вместо того чтобы ловить крупных разбойников и бандитов, ловил кошек.
— Мальчик, счёт.
Су Цзинъюнь достала серебро и отдала помощнику в лавке.
Рассказчики притворяются серьёзными, а слушатели — самые бессердечные. Кто не мечтает, как герои историй, совершить подвиги и послужить стране?
Хоть она и вышла из простонародья, но и среди простого люда были герои, подобные тем, что стояли на Лоянской Террасе Героев. Хоть она и женщина, но до неё были Облачные Всадники во главе Шестнадцати Всадников Яньюнь, защищавшие родину, а после — Наследная Принцесса, отдавшая все силы служению стране.
Она не хотела мириться с таким положением дел, хотя долгие безуспешные поиски того черепахового кота заставили её сильно усомниться в собственных способностях.
Сегодня она решила обойти лавки с готовой едой. Говорили, что тот кот был очень толстым, так что не исключено, что какой-нибудь нечистый на руку лавочник пустил его на вяленое мясо или шашлычки под видом баранины или свинины.
Кроме того, Су Цзинъюнь воспользовалась связями в Палате Наказаний и попросила художника нарисовать портрет кота, чтобы расспрашивать людей по дороге.
Переулок Поиска Лошадей был одним из крупнейших утренних рынков Столицы. В нескольких шагах от лавки с кашей и лепешками находилась лавка готовой еды.
Су Цзинъюнь заметила, что у хозяина лавки был вороватый вид, он не походил на честного человека. Она подошла к нему и, делая вид, что выбирает товар, спросила:
— Хозяин, есть свежее вяленое мясо?
— Есть, есть! — затараторил хозяин. — У нас тут и куриные шашлычки, и свёрнутый кролик, и золотистый рубец, и тушёное мясо в рыбьем пузыре, и оленина в винной закваске, и холодные утиные головы, и сушёная рыба, а ещё…
Су Цзинъюнь выставила руку, заслоняясь от летящих слюней, и спросила:
— Мне бы чего-нибудь кислого.
Хозяин метнул свои мышиные глазки на живот Су Цзинъюнь и проговорил:
— Кислого? Тогда подойдёт мясо в винной закваске или маринованное. Но если… такое дело, то лучше сходить к соседям за маринованными фруктами. Беременным нужно следить за питанием.
Хозяин очертил круг у своего живота, а затем указал на живот Су Цзинъюнь. Та хлопнула по столу и гневно воскликнула:
— Ведите себя прилично!
Хозяин почесал голову:
— Так чего желает госпожа? Я принесу.
— То, что вы назвали: в винной закваске и маринованное. И того, и другого понемногу.
Хозяин велел помощнику присмотреть за лавкой, а сам взял лестницу и полез на чердак за мясом. Су Цзинъюнь села ждать.
Молодой помощник никогда не видел такой красивой женщины, но при этом она показалась ему довольно грозной, поэтому он стоял поодаль, не решаясь подойти.
Су Цзинъюнь полезла за деньгами и нащупала у пояса бумагу с рисунком кота. Она достала её и стала внимательно разглядывать.
Помощник на цыпочках заглядывал через её плечо. Су Цзинъюнь резко подняла голову, так что паренёк чуть не свалился на пол.
— Подойди сюда.
Помощник вытер пот со лба и, указывая на себя пальцем, спросил:
— Госпожа меня зовёт?
— Тебя, подойди.
Помощник робко подошёл. Су Цзинъюнь положила рисунок на стол и спросила:
— Видел такое?
Помощник, до этого обеспокоенный, взглянул на рисунок и рассмеялся:
— Ай, какой смешной осёл нарисован! Ещё и с усиками!
— Какой осёл? Смотри внимательнее!
Помощник хихикал, прикрывая рот рукой, и тыкал пальцем в рисунок:
— Хе, держу пари, это чёрный осёл. Я дома ослов разводил, уж я-то знаю. Посмотрите на уши, как лопухи! Такие ослы хорошо… хорошо ходят по горным тропам…
Его голос постепенно затих, потому что выражение лица Су Цзинъюнь становилось всё более грозным.
— Посмотри ещё раз, внимательно.
Помощник закусил палец и снова вгляделся в рисунок:
— Если присмотреться, то похоже на свинью…
— Ещё смотри!
— Медведь?
— Неправильно.
— Обезьяна?
Помощник начал нервничать. Два глаза, нос, рот — да кто разберёт, что это за зверь? Но видя, как нетерпелива эта гостья, он вдруг подумал…
— Это ваш муж?
— …
Не успела Су Цзинъюнь возразить, как помощник вскрикнул и бросился к двери:
— Кот-ворюга, опять пришёл еду таскать!
В одно мгновение пушистый комок молнией соскочил с прилавка, взмахнул большим хвостом — точно черепахового окраса!
Вот так удача! Искала-искала, а оно само нашлось!
Су Цзинъюнь уже было наплевать на рисунок, принятый за портрет её мужа. Она вскочила, подхватила споткнувшегося и чуть не растянувшегося на пороге помощника, а затем, используя искусство лёгкости, устремилась в погоню за котом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|