Глава 10

Глава 10

В последующие дни в Бригаде Чистых Прудов то и дело слышались пересуды, связанные со сменой руководства на Механическом Заводе.

Кто-то говорил, что бухгалтера застукали с любовницей, и его жена чуть не избила соперницу до смерти. Вот и верь после этого, что талантливый мужчина — хороший человек.

Другие говорили, что сумма хищения составила десятки тысяч юаней.

Для деревенских жителей, которые за год зарабатывали всего несколько десятков юаней, такая сумма казалась астрономической, которую даже сосчитать по пальцам было невозможно.

Скандальная история, связанная с огромными деньгами, не сходила с уст людей. Хотя бухгалтера арестовали несколько дней назад, все продолжали обсуждать это событие.

Даже тётушка Ван, которая обычно не любила сплетничать, собирая вместе с Чжу Аньань траву для свиней, не удержалась и поделилась своими мыслями.

Она всё повторяла, что не может представить, как можно потратить столько денег, и как вообще можно было решиться на такое!

— Знаешь, — сказала тётушка Ван, бросив охапку свежескошенной травы в корзинку и понизив голос, — тебе ещё повезло, что ты не вышла замуж за того парня. Как говорится… не было бы счастья, да несчастье помогло?

— Не было бы счастья, да несчастье помогло, — с улыбкой закончила Чжу Аньань.

— Точно-точно! — закивала тётушка Ван. — Вот что значит образованный человек, даже говорит красиво.

— Ваша Паньпань в следующем году пойдёт в школу? — спросила Чжу Аньань.

Паньпань была старшей внучкой тётушки Ван.

— Конечно, — ответила тётушка Ван. — В следующем году отправим её учиться. Я считаю, что девочкам нужно получать образование.

Так, незаметно для себя, они сменили тему разговора.

Чжу Аньань продолжала болтать с тётушкой Ван, не переставая работать, но её мысли были заняты другим.

Хотя она и знала сюжет романа, но видеть и слышать всё своими глазами и ушами было совсем другое дело.

История с Механическим Заводом получила больший резонанс, чем она ожидала. Говорили, что всех, кто был связан с бухгалтером, допросили.

А это расследование повлекло за собой другие дела. В любое время найдутся люди, которые злоупотребляют властью.

Это как вытаскивать репку — за ней тянутся все корешки. Похоже, до вынесения приговора пройдёт ещё немало времени.

К Чжу Аньань, которая когда-то встречалась с тем слабоумным парнем, никто с расспросами не обращался. Ведь, когда с ней случился тот инцидент, её уже допрашивали в полицейском участке.

Там знали все обстоятельства дела, и никто не мог подумать, что простая деревенская девушка как-то связана с этим крупным хищением.

Но Чжу Аньань не ожидала, что это событие всё же коснётся её.

Во-первых, сотрудник полиции Ли, который занимался её делом, передал ей через кого-то треть суммы, которую должна была выплатить семья того парня в качестве компенсации за лечение.

Чжу Аньань, держа в руках деньги, испытывала смешанные чувства. Она снова подумала о том, какой сотрудник Ли хороший человек. Он был так занят, но всё же не забыл о ней, маленькой сироте из деревни.

Во-вторых, она заметила, что Куан Ляньцзы и Лэй Сюминь стали избегать её взгляда.

Волдыри на теле Куан Ляньцзы давно прошли. Старик Чжан всё же был знахарем, и за три-четыре дня вылечил её.

Чжу Аньань слышала об этом от Чжу Жаньань, но больше не интересовалась этой женщиной.

Если бы не эта случайная встреча, она бы и не вспомнила о Куан Ляньцзы.

Теперь она поняла, что та, вероятно, специально её избегала.

Увидев, как Куан Ляньцзы, заметив её, тут же развернулась и убежала, Чжу Аньань решила, что, скорее всего, права.

В отличие от других жителей деревни, которые просто обсуждали эту историю, Куан Ляньцзы, вероятно, было неспокойно.

Ведь она почти договорилась с матерью того парня, а потом Чжу Аньань напугала её своим порошком.

Конечно, она решила, что это проделки покойной бабушки.

Иначе как объяснить такое совпадение? Сначала сон, а через несколько дней — арест.

То, что не могла сделать деревенская девушка, вполне могла сделать её покойная бабушка.

Чжу Аньань не знала, что убегающая Куан Ляньцзы думает именно так.

Вспомнив обо всём этом, Куан Ляньцзы почувствовала холодок по спине, ускорила шаг и решила держаться подальше от семьи Чжу.

Чжу Аньань также не знала, что ещё одна семья обсуждает эту историю.

На Механическом Заводе все были напуганы. Кто-то боялся, что расследование коснётся и их, кто-то переживал, что после реорганизации завода потеряет работу.

Из-за этих переживаний производительность труда даже повысилась.

А директор Тун Цзюньлян, хотя и был очень занят, перестал хмуриться.

Сегодня был день рождения его жены, и он, выкроив время, пришёл домой пообедать.

Когда дети ушли в свою комнату, Инь Пинвань тихо сказала: — Я тут разузнала… говорят, в те дни поблизости действительно видели какую-то старушку. Она появлялась и исчезала, как призрак, была закутана с головы до ног, и никто не видел её лица. Может, она была…

…не человеком.

Эту фразу Инь Пинвань не договорила.

На самом деле, получив то письмо, она пыталась выяснить, кто им помог.

Они были здесь новичками, друзей у них было мало, а вот врагов — хоть отбавляй, ведь они затронули чьи-то интересы.

Возможно, кто-то решил воспользоваться ими, чтобы избавиться от бухгалтера.

Но проблема была в том, что письмо было слишком подробным, словно автор лично присутствовал при каждом хищении.

Если у кого-то были такие возможности и он всё так подробно разузнал, почему не действовал сам?

— Хватит об этом, — строго сказал Тун Цзюньлян, услышав слова жены.

— Я же просто с тобой делюсь, — тихо сказала Инь Пинвань.

— Всё равно не стоит такое говорить, — не смягчился Тун Цзюньлян.

Он не верил ни в каких призраков, он верил только в силу человека.

Раз кто-то смог предоставить такую подробную информацию, значит, у него были на то возможности.

А если он не стал действовать сам, значит, были на то причины.

В любом случае, они получили реальную выгоду от этого события. А что, если этот таинственный помощник вдруг обратит своё внимание на него?

Но он был честным человеком и ничего не боялся.

---

С наступлением ночи история продолжилась.

Дети ужинали, когда в ворота постучали.

Чжу Аньань поставила миску и пошла открывать. За воротами никого не было.

Какое знакомое ощущение! Чжу Аньань опустила взгляд, и, конечно же, перед ней стоял четырёхлетний Тедань.

— Тётя, — сказал Тедань и, показав то, что держал в руках, добавил: — Бабушка велела передать вам эти три яйца.

Чжу Аньань: «…………»

Её тётя была невероятно пугливой.

— Если я не возьму, ты опять скажешь, что бабушка тебя накажет? — спросила Чжу Аньань, присев на корточки.

Тедань энергично закивал: — Бабушка так сказала.

Чжу Аньань взяла яйца: — Хорошо, подожди минутку.

Тедань послушно ждал.

Через минуту Чжу Аньань вернулась и сунула ему в карман несколько леденцов.

— Спасибо, тётя! — сказал Тедань и, довольный, побежал домой.

Ему очень нравилось выполнять такие поручения. Тётя дала ему целую горсть конфет! Конечно, придётся поделиться с братом и сестрой, но одну он может и себе оставить.

Какой же он умный! — подумал Тедань.

— Бабушка, это тоже для тёти Аньань? — громко спросил Тедань, войдя в дом и увидев, как Лэй Сюминь достаёт яйцо из куриного гнезда. — Я отнесу!

Может, ему дадут ещё конфет?

— Ах ты, негодник! — Лэй Сюминь рассердилась. — У нас что, куры золотые яйца несут?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение