Глава 6 (Часть 2)

Чжу Жаньань, широко раскрыв глаза, спросила: — А за них много денег дают? Я тоже могу научиться?

— Конечно, — улыбнулась Чжу Аньань. — Я вас обоих научу.

За столом царила радостная атмосфера. Было видно, как дети с облегчением вздохнули. Чжу Аньань, понимая, что происходит, лишь усмехнулась.

Два месяца, прошедшие со смерти бабушки, сильно повлияли на детей. Чжу Аньань всё ещё не могла оправиться от потери последнего взрослого в семье, и в эти два месяца они ели довольно скромно.

Поэтому у детей сложилось впечатление, что после смерти бабушки у них совсем мало еды.

---

После завтрака Чжу Жаньань отправилась в школу.

Девочка с завистью смотрела, как сестра и брат уходят к подножию горы. Камушек, держа сестру за руку, шёл вприпрыжку, даже не думая о друзьях.

Хотя он и не искал их, по дороге они сами его нашли. Дети радостно закричали: — Камушек, пойдём с нами рыбу ловить!

— Не пойду, идите сами, — покачал головой Камушек. — Я буду с сестрой играть.

— Что интересного играть со взрослыми? — надул губы один из мальчиков. — Раз ты не идёшь, мы пойдём сами.

Дождавшись, когда дети уйдут, Чжу Аньань поддразнила брата: — Точно не пойдёшь с ними?

— С сестрой веселее, — поднял на неё взгляд Камушек. — Я могу завтра с ними поиграть.

— Хорошо, тогда сегодня ты будешь работать на меня, — сказала Чжу Аньань, по привычке потрепав его по голове.

— Задание будет выполнено! — серьёзно ответил Камушек.

Чжу Аньань с улыбкой взяла его за руку и повела туда, где было меньше людей.

Вчера она думала, что пойдёт в горы, когда рана полностью заживёт, но сидеть дома без дела было очень скучно. В те времена не было никаких развлечений.

Если не пойти в горы, ноги сами понесут.

Держа мальчика за руку, она не стала заходить слишком далеко, оставаясь недалеко от подножия.

В те времена мало кто умел читать, а разбираться в лекарственных травах умели ещё меньше. Во всей Бригаде Чистых Прудов, пожалуй, только дядя Чжан.

Но одних знаний было недостаточно, нужно было ещё уметь обрабатывать травы. Пункты сбора принимали только обработанные растения, поэтому на этом могли заработать не все.

Однако дядя Чжан был уже стар и не мог много ходить, поэтому собирал мало трав.

Чжу Аньань нашла довольно много растений, которые, судя по её воспоминаниям, принимали в пункте сбора.

Раз уж она обещала научить Камушка, они шли медленно, останавливаясь то тут, то там. Чжу Аньань объясняла, а мальчик слушал.

Именно тогда Чжу Аньань обнаружила, что у мальчика отличная память. Она рассказывала ему о растении, а через час спрашивала, и он всё помнил.

И это при том, что он ещё даже не умел читать.

— Хочешь, я научу тебя читать? — спросила Чжу Аньань, приятно удивлённая.

Камушек, казалось, был рад делать всё, что угодно, вместе с сестрой: — Да, да, хочу!

Видя его энтузиазм, Чжу Аньань решила, что нужно будет съездить в коммуну и купить детям бумагу и ручки.

Отправлять пятилетнего ребёнка в первый класс было рановато, поэтому она решила пока учить его сама.

Они неспешно шли дальше, собирая травы. Когда они спускались с небольшого холма, Камушек споткнулся и упал на землю.

— Ты как? — встревоженно спросила Чжу Аньань, помогая ему встать. — Где ушибся? Ноги не болят?

— Не болят, с ногами всё хорошо, — потирая ушибленное место, ответил Камушек.

Затем он посмотрел на то место, где упал, и удивлённо воскликнул: — Сестра, смотри!

Чжу Аньань посмотрела туда, куда он показывал, и, раздвинув траву, увидела…

— Дикого фазана! — воскликнула она.

— У нас будет мясо! — захлопал в ладоши Камушек.

Чжу Аньань подняла птицу и осмотрела её. На ноге была рана, похоже, фазан попал в капкан, но каким-то образом выбрался. Видимо, из-за потери крови он не смог далеко убежать, и теперь стал их добычей.

Положив фазана на дно корзинки, Чжу Аньань радостно потрепала Камушка по голове: — Ты мой маленький талисман!

Обычно мальчик радовался, когда сестра гладила его по голове, но сейчас он замер и спросил: — Я талисман?

Его растерянный вид задел Чжу Аньань за живое.

Этот ребёнок с рождения остался без родителей. Хотя большинство жителей деревни были добрыми, наверняка находились и те, кто говорил что-то неприятное.

Взрослые говорили дома, а дети, услышав, повторяли на улице.

Возможно, мальчик услышал что-то обидное.

— Конечно, талисман! — присев перед ним, сказала Чжу Аньань. — Если бы не ты, я бы его и не заметила.

Затем она указала на корзинку: — И многие травы ты первый нашёл. Разве это не значит, что ты очень удачливый?

Звучало убедительно.

Камушек выпрямил спину и гордо заявил: — Удачливый! Я ещё найду для тебя фазана, сестра!

— Хорошо, буду ждать, — улыбнулась Чжу Аньань, поднимаясь.

---

С богатой добычей они вернулись домой. Чжу Аньань ещё не успела ощипать фазана, как вернулась из школы Жаньань.

В те времена в деревенских школах уроки заканчивались рано, потому что многим детям нужно было идти домой помогать по хозяйству.

Чжу Аньань ощипывала фазана на кухне, когда у калитки раздался голос Жаньань: — Сестра! Хочу тебе кое-что рассказать! Угадай, что я слышала на улице!

Но, забежав на кухню, она замерла на месте, её лицо выражало то же удивление, что и тогда, когда она увидела мясо: — Вау! Откуда у нас фазан?

— Я его нашёл! — гордо заявил Камушек, несмотря на мокрые руки. — Сестра его подобрала.

— Вам так повезло! — радостно воскликнула Чжу Жаньань.

Найти мясо — это действительно большая удача.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение