Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Рано утром в Бригаде Чистых Прудов царила необычная атмосфера.

Особенно это было заметно по тому, как рано встали жители домов по соседству с семьёй Ли Дахая. Калитки то и дело открывались и закрывались, люди выглядывали во двор, словно высматривая что-то.

Наиболее ярко это проявлялось в семье Чэнь, которая жила ближе всех к Ли Дахаю.

Глава семьи, Чэнь Течжу, сидел во дворе и чинил старый сломанный табурет.

А его обычно трудолюбивая жена, Чжоу Сяолань, вместо того чтобы готовить завтрак, стояла у калитки, прислушиваясь к чему-то.

Дети, просыпаясь, один за другим, тоже высовывали головы, пытаясь что-то увидеть.

— А ну, брысь! — Чжоу Сяолань бросила на землю шелуху от семечек и махнула рукой, словно отгоняя собак. — Нечего вам тут делать! Неодетые, неумытые, в школу опоздаете. Учительница по рукам линейкой настучит.

— Но, бабушка, ты же ещё не готовила, — возразил старший внук.

— Один раз пропустите завтрак — не умрёте, — ответила Чжоу Сяолань, продолжая лузгать семечки.

Однако, сказав это, она всё же побоялась, что внук проголодается, и, повернувшись, крикнула невестке, вышедшей из дома: — Иди, готовь завтрак.

Невестка: «…»

Ей тоже хотелось послушать, что происходит, но спорить со свекровью она не смела.

Отправив невестку на кухню и прогнав детей умываться, Чжоу Сяолань подсела к мужу и тихо спросила: — Ты точно ничего не слышал прошлой ночью?

— Нет, — простодушно ответил Чэнь Течжу.

— Бесполезный ты человек, — Чжоу Сяолань бросила на землю горсть шелухи. — И зачем ты мне такой нужен?

Чэнь Течжу: «…»

Что же он сделал не так, просто спал?

Доев семечки, Чжоу Сяолань, понизив голос, сказала: — Я тебе говорю, я всё слышала. Эта Ли кричала, что видит призраков.

Чэнь Течжу огляделся по сторонам: — Не говори об этом на людях. Сейчас нельзя про такое рассказывать.

— Я же не дура, — Чжоу Сяолань закатила глаза. — Наверняка эта Ли что-то натворила, вот и расплата пришла.

— А мне кажется, она хорошая женщина, — возразил Чэнь Течжу. — Что плохого она могла сделать?

— О, так ты за ней наблюдаешь? — спросила Чжоу Сяолань, нахмурившись. — И как, красивая?

— Да что ты такое говоришь! — Чэнь Течжу попытался сгладить ситуацию. — Я ни на кого не смотрю. Столько лет я только тебя одну вижу. Я имел в виду, что она всегда хорошо ко всем относится.

— Ха-ха, хорошо она к ним относится! — Чжоу Сяолань усмехнулась. — Это вы, дуболомы, ничего не понимаете. Если эта Ли хорошая, я готова съесть свои штаны.

Чэнь Течжу: «…»

Он решил промолчать. Меньше говоришь — меньше ошибаешься, это был главный жизненный урок, который он усвоил за долгие годы.

Подобные разговоры происходили и в других домах по соседству с семьёй Ли.

Некоторые даже не скрывали своего любопытства и, хотя им скоро нужно было идти на работу, не спеша прогуливались мимо дома Ли.

— Что вы тут делаете?! — Сюй Ланьин, заметив их, прогнала по домам. — Завтрак приготовили? Одежду постирали? А то потом будете жаловаться, что устали работать. Если делать нечего, идите навоз убирать!

Похоже, у председательницы женсовета Бригады Чистых Прудов была мечта заставить всех жителей работать с навозом.

Женщины недовольно фыркнули, но делать было нечего, дома их действительно ждали дела.

Разогнав соседей, Сюй Ланьин зашла в дом Ли.

Увидев, в каком состоянии находится хозяйка дома, она ахнула.

На открытых участках кожи — руках и шее — виднелись красные пятна и волдыри, некоторые из которых были расчёсаны до крови. Даже смотреть на это было неприятно, казалось, что и у самой всё тело начинает чесаться.

Но самое главное — женщина выглядела так, словно её кто-то сглазил, и постоянно бормотала что-то про призраков.

Сюй Ланьин стало немного не по себе. Неужели и правда что-то случилось?

Но тут же одёрнула себя.

О чём она думает?! Это просто аллергия!

— Звали дядю Чжана? — спросила она.

Дядя Чжан был местным фельдшером. Ему было уже за шестьдесят, он много лет работал в бригаде, и к нему обращались со всеми болезнями.

Ли Дахай, как и положено простодушному человеку, робко ответил:

— Звал. Он сказал, что это аллергия, наверное, она до чего-то... грязного дотронулась.

Сюй Ланьин строго посмотрела на него.

— То есть, до чего-то, что вызывает аллергию, — поправился Ли Дахай.

Ещё раз взглянув на жену, Сюй Ланьин вышла из дома, не забыв напоследок сказать: — Сегодня тебе на работу не идти. Следи за ней и никого не пускай в дом.

На самом деле, ей совсем не хотелось сюда приходить. Она знала, что из себя представляет эта Ли. С виду приветливая и добродушная, на самом деле — очень злая.

Сюй Ланьин знала несколько девушек из других деревень, которых Ли свела с городскими парнями, и ни одна из них не была счастлива в браке. Но некоторые родители, не заботясь о счастье дочерей, лишь видя хорошее материальное положение жениха, тут же выдавали их замуж.

Но как председательнице женсовета ей всё же пришлось прийти, тем более что соседи слышали шум ночью.

Если не держать этих женщин в узде, они совсем распояшутся.

А виновница всего этого переполоха, Чжу Аньань, проспала до самого утра.

Когда она проснулась, дети уже разожгли огонь в печи. В одном котле варилась каша, а Чжу Аньань на другой сковороде ловко готовила яичные блинчики.

Когда она разбивала яйца, дети очень переживали, что она тратит продукты.

Чжу Аньань решила, что нужно серьёзно поговорить с ними об их привычке экономить на еде.

Пока готовился завтрак, она подробно рассказала детям о том, к каким проблемам со здоровьем может привести недоедание в детстве, как в юном, так и в пожилом возрасте.

Конечно, всё это имело смысл только в том случае, если дети будут уверены, что у них достаточно еды.

За завтраком Чжу Аньань решила немного прояснить ситуацию.

— Я же раньше много читала, — начала она серьёзным тоном, кашлянув. — Выучила названия многих лекарственных трав. Когда моя рана заживёт, я пойду в горы поищу их. Если правильно их обработать, то можно будет много продать на базе.

— И ещё бабушка оставила нам немного денег, так что не бойтесь, я смогу вас прокормить.

Хотя у них было довольно много денег, нужен был какой-то официальный источник дохода.

Иначе, если они будут постоянно тратить сбережения, это будет слишком подозрительно и привлечёт ненужное внимание.

Прежняя хозяйка тела действительно не забрасывала учёбу и много читала, только это были учебники старших классов.

Это было хорошее объяснение, тем более что дети не знали, что она читала на самом деле.

В те времена начальная школа длилась пять лет, средняя — два года, а старшая — тоже два года. Прежняя хозяйка тела пошла в школу в семь лет, и к пятнадцати годам уже училась в выпускном классе.

К сожалению, из-за проблем в семье ей пришлось бросить учёбу.

Вспомнив об этом, Чжу Аньань задумалась, что при первой же возможности нужно будет получить аттестат о среднем образовании.

— Сестра такая молодец! Я могу помочь тебе искать травы, — мягко проговорил Камушек, возвращая Чжу Аньань к реальности.

Глаза мальчика сияли, он был очень рад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение