Глава 8

Глава 8.

Иньчжи не знал, как объяснить маленькому Иньчжэню разницу между «искренностью» (chéngxīn) и «сердцем апельсина» (chéngxīn), поэтому просто сухо сказал:

— Искренность нельзя съесть.

— А?

Маленький Иньчжэнь поднял голову, и его личико тут же вытянулось. Иньчжи взъерошил ему волосы:

— Но если человек почувствует искренность, он будет очень счастлив!

Иньчжи улыбнулся. Маленький Иньчжэнь моргнул:

— Тогда… тогда Третий брат счастлив?

Не успел Иньчжи ответить, как услышал, как малыш, качая головой, сказал:

— Третий брат улыбнулся, значит, он точно счастлив!

Иньчжи неосознанно коснулся своего лица:

— Я улыбнулся?

Он почувствовал изгиб губ и замер.

Он видел Четырнадцатого брата всего два раза, но каждый раз тот умудрялся его развеселить.

Это была какая-то волшебная сила.

Иньчжи улыбнулся и снова взъерошил волосы Иньчжэня, громко сказав:

— Да, Третий брат очень счастлив! Это маленький Четырнадцатый сделал Третьего брата таким счастливым!

Маленькому Иньчжэню было приятно, когда Иньчжи гладил его по голове, и он блаженно прикрыл глаза.

Затем Иньчжи усадил Иньчжэня рядом с собой, придвинул стоявшие неподалёку грецкие орехи и начал их колоть и чистить для малыша:

— Держи, ешь орехи. Детям полезно есть орехи, они от них умнеют!

Сказав это, Иньчжи запнулся:

— Это сказала матушка Дэ!

— Матушка сказала?

Маленький Иньчжэнь моргнул:

— Но орехи горькие, я не буду!

Малыш замотал головой, как погремушка-трещотка. Иньчжи с недоумением посмотрел на него:

— Матушка Дэ позволяет Четырнадцатому брату так делать?

Не то чтобы Иньчжи любил запоминать такие мелочи, но после того, как Дэ Фэй это сказала, Жун Фэй словно обезумела и начала пичкать его орехами.

Была зима, и орехи были только сушёные, с которых трудно было снять кожицу. Иньчжи каждый день съедал целую миску.

В конце концов, у него даже во рту стало горчить.

До сих пор Жун Фэй гордилась тем, что заставляла Иньчжи есть столько орехов, утверждая, что если бы не это, его ум не был бы таким острым!

Это был редкий случай, когда матушка его хвалила, поэтому, хотя Иньчжи и не любил орехи, они стали его повседневным лакомством.

Маленький Иньчжэнь не совсем понял слова Иньчжи, но Цуй Лань осторожно ответила:

— Третий господин, когда юный господин ещё не мог есть обычную пищу, госпожа боялась, что ему не понравится горечь орехов. Поэтому, когда орехи были свежими и нежными, она велела слугам заранее очистить их от кожицы, измельчить в порошок или выжать масло и добавлять в сладости для юного господина.

— Вот оно что. Матушка Дэ действительно очень заботится о Четырнадцатом брате!

Иньчжи поджал губы. Заботливость Дэ Фэй резко контрастировала с грубостью Жун Фэй, и его сердце постепенно омрачилось.

Маленький Иньчжэнь не понял, почему Иньчжи так расстроился, но, почувствовав его подавленное настроение, попытался отвлечь:

— Третий брат, я буду есть!

Сказал он с улыбкой. Иньчжи очнулся и быстро положил очищенный кусочек ореха на ладошку Иньчжэня:

— Попробуй сначала, сможешь ли ты это есть.

Маленький Иньчжэнь кивнул. Как только орех оказался у него во рту, он нахмурился и скривился:

— Горько, горько!

Иньчжи хмыкнул и отправил оставшиеся орехи себе в рот один за другим.

— Когда ешь много, постепенно привыкаешь.

Маленький Иньчжэнь тут же посмотрел на Иньчжи с восхищением:

— Третий брат такой сильный!

Иньчжи не знал, смеяться ему или плакать:

— Четырнадцатый брат, не надо мне льстить. Кстати, почему ты вышел в такое время?

Услышав вопрос Иньчжи, Иньчжэнь надул губки и с унылым видом опёрся на стол:

— Я… мне приснился сон! Матушка сказала, что мне приснился плохой сон, и нужно пойти погулять, чтобы он прошёл.

— О? А что за сон?

Иньчжи теперь понял, чем интересен маленький Иньчжэнь. Такой маленький ребёнок, наивный и невинный, с необузданной фантазией, совершенно не похожий на тех, кого могли бы сковать дворцовые правила.

Разговаривать с ним было очень интересно.

Маленький Иньчжэнь подпёр пухлыми ручками щёки и с грустью вздохнул:

— Мне приснилось… приснилось много-много сладостей, и ещё приснилось, что братик-лакомство превратился в сладость! Я хотел спасти братика-лакомство, нельзя, чтобы его съели! Но… но братик-лакомство исчез…

Малыш понуро опустил голову, выглядя крайне расстроенным.

А Иньчжи, слушая слова Иньчжэня, не знал, смеяться ему или плакать, но тут он обратил внимание на одного человека:

— Кто такой братик-лакомство? Когда это у Четырнадцатого брата появился братик-лакомство?

Насколько он знал, из-за юного возраста Четырнадцатого брата во дворце не было детей, с которыми он мог бы играть. Поэтому до сих пор он слышал только, как какая-то служанка бормотала:

— Госпожа Дэ Фэй такая смелая, отпускает Четырнадцатого принца одного гулять за пределы дворца!

Кроме этого, он не слышал, чтобы кто-то из братьев был близок с Четырнадцатым.

Подумав об этом, Иньчжи почувствовал лёгкий укол ревности.

Но маленький Иньчжэнь невинно и мило улыбнулся:

— Братик-лакомство — это братик-лакомство! У братика-лакомства гороховое желе очень вкусное! Вкуснее, чем у матушки!

Когда Иньчжэнь упомянул об этом, Цуй Лань не удержалась и приложила руку ко лбу.

Сладости, которые обычно ел юный господин, готовились по особому распоряжению госпожи с уменьшенным количеством сахара. А те, что прислал Четвёртый принц, были приготовлены в императорской кухне по стандартному рецепту. Сахара там было больше, неудивительно, что юному господину они показались вкуснее.

Иньчжи не понял сути, но знал, что Дэ Фэй не причинит вреда Иньчжэню, поэтому просто с улыбкой слушал, как тот продолжал жаловаться на матушку, которая опять уменьшила ему порцию миндального киселя.

Иньчжи слушал с улыбкой, чистя себе орехи. Глядя на малыша, у которого все эмоции были написаны на лице, и чувствуя ветерок, дующий с воды и развеивающий зной, он ощутил душевный подъем.

Когда малыш наконец устал говорить, Иньчжи велел принести чашу кисло-сливового отвара. Глядя, как малыш пьёт большими глотками, он съел последний орех.

— Четырнадцатый брат, я…

Маленький Иньчжэнь оторвал лицо от большой чаши и с недоумением посмотрел на Иньчжи. Иньчжи почувствовал укол вины:

— Четырнадцатый брат, Третий брат спросит тебя, скажи, если человек не ест…

Не успел Иньчжи договорить, как маленький Иньчжэнь хлопнул пухлой ручкой по столу:

— Не… не ест? Так нельзя! Матушка никогда не наказывает, не наказывает едой!

Маленький Иньчжэнь был полон праведного гнева, словно голодание было чем-то ужасным.

Впрочем, так оно и было.

Иньчжи дёрнул уголком рта и тихо сказал:

— Да, не есть нельзя. Но матушка Третьего брата, та… та матушка, которая на тебя тогда накричала, она уже несколько дней ничего не ест.

Маленький Иньчжэнь свёл свои маленькие бровки и тихо спросил:

— Поэтому Третий брат грустный?

Иньчжи тихо кивнул и замолчал. Он смутно догадывался, что у Четырнадцатого брата есть какая-то особенность. Он не знал, почему матушка Дэ осмелилась выпустить Четырнадцатого брата, не скрывая его, но, дойдя до этого момента… он не мог больше обманывать Четырнадцатого брата.

Но он не ожидал, что в следующий момент маленький Иньчжэнь по-взрослому похлопает его по плечу:

— Третий брат, не плачь, не плачь. Матушка Жун обязательно будет есть!

Услышав это, Иньчжи чуть не взъерошился:

— Я… когда это я плакал?!

Маленький Иньчжэнь замер и указал на дерево вдалеке:

— Разве Третий брат только что не плакал тайком на дереве? Я видел!

Иньчжи: «…»

Иньчжи покраснел от стыда и досады и чуть было не закрыл Иньчжэню рот, но быстро сдержался и фыркнул:

— В тот день моя матушка накричала на тебя. Почему… почему ты всё равно желаешь ей добра?

Маленький Иньчжэнь непонимающе посмотрел на него:

— Разве… разве Третий брат не беспокоится?

— Я беспокоюсь, я беспокоюсь, и ты…

Маленький Иньчжэнь не знал, как реагировать на странное поведение Иньчжи, но затем развязал мешочек со сладостями у себя на груди, достал конфету-цзунцзы и протянул Иньчжи:

— Мне нравится Третий брат, я хочу, чтобы Третий брат был счастлив! Третий брат, съешь конфетку, съешь и будешь счастлив!

А матушка Жун — это так, заодно!

Иньчжи понял слова Иньчжэня. Сладкая конфета-цзунцзы таяла во рту, на его лице появилась широкая улыбка, и он не удержался, снова потрепав Иньчжэня по голове:

— Четырнадцатый брат великодушен! Как говорится, в животе премьер-министра может поместиться лодка (о великодушии). Третий брат восхищён!

Услышав это, Иньчжэнь быстро прикрыл свой животик:

— Животик маленький, там не поместится лодка! Премьер-министр — это что-то вроде слона?

Иньчжи: «…»

Иньчжи уже сбился со счёта, в который раз невинные шутки малыша заставляли его не знать, смеяться или плакать.

Но именно такие моменты заставляли его чувствовать, что это короткое утро пролетело слишком быстро.

К обеду Иньчжи с большой неохотой попрощался с Иньчжэнем.

Вернувшись в Цяньси Усо, Иньчжи лёг на кровать, чтобы немного поспать, но тут же сел:

— Узнайте, кто из моих братьев в последнее время сблизился с Четырнадцатым?

Он хотел посмотреть, кто посмел отнять у него Четырнадцатого брата?!

Ещё и братик-лакомство! Тьфу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение