Иньчжи хотел что-то сказать, но Жун Фэй нетерпеливо прервала его:
— Ты знаешь, что пока ты тут прохлаждаешься, другие принцы могут тебя обогнать?
— Лучше бы потратил это время на чтение!
— Не думай, что раз наследного принца и старшего принца нет, то можно расслабиться! Если на следующем экзамене твои результаты ухудшатся, можешь больше не приходить ко мне!
Услышав это, Иньчжи потерял всякое желание оправдываться. Он молча опустил голову.
Жун Фэй нахмурилась. Она считала себя красноречивой, но почему её сын такой молчун?
Дождавшись, когда Жун Фэй замолчала, Иньчжи тихо спросил о её здоровье.
Жун Фэй не ответила. Боясь неловкой паузы и видя, что госпожа не возражает, её служанка сказала:
— Третий господин, наша госпожа позавчера с ужина ничего не ест. Приглашённые лекари бесполезны, говорят, что с госпожой всё в порядке…
На лице служанки мелькнуло смущение. Лекари, очевидно, намекали, что госпожа симулирует недомогание ради внимания.
Но зачем госпоже в её возрасте, имея такого сына, как Третий принц, прибегать к таким жалким уловкам?
— Если бы госпожа не пила хотя бы немного рисового отвара эти дни, боюсь, боюсь…
— Хватит! Это просто летняя хандра!
— Зачем ты столько рассказываешь Третьему принцу?
Жун Фэй повернулась к Иньчжи и холодно сказала:
— Не беспокойся о моём здоровье. Занимайся учёбой, чтобы твой император-батюшка видел, что мой сын ничуть не хуже других!
Голос Жун Фэй был едва слышен, но глаза её были широко раскрыты. Она схватила Иньчжи за руку:
— Ты уже достаточно времени потратил сегодня. Уходи немедленно! Мне не нужна твоя показная сыновья почтительность!
Услышав это, Иньчжи медленно встал и поклонился:
— Слушаюсь. Ваш сын удаляется.
Тяжёлой походкой Иньчжи вышел из Чжунцуй Гун. Щебет птиц казался ему резким и назойливым, а затем словно превратился в человеческие голоса, навязчиво звучащие в его голове:
— …Есть без удовольствия — это как свиньи спариваются; любить без уважения — это как обращаться со скотом…
— Есть без удовольствия — это как свиньи спариваются; любить без уважения — это как обращаться со скотом…
Иньчжи тихо прошептал:
— В глазах матушки я просто марионетка для учёбы или… свинья и скот?
Иньчжи быстро ушёл, но направился не в Шан Шуфан, а в Императорский сад… на старое дерево.
Летний зной усиливался с каждым днём, но под густой листвой дерева Иньчжи не чувствовал жары.
Он лежал, подложив руку под голову, и смотрел в небо. В голове было пусто.
Он изо всех сил старался не вспоминать холодные слова Жун Фэй, но мысли не подчинялись ему.
Её слова, острые как нож, ранили его сердце так, что стало трудно дышать. Он крепко сжал грудь, глаза наполнились слезами.
— Третий брат! Это Третий брат!
Иньчжи услышал, что его зовут, и подумал, что это сон. Но детский голос повторял его имя снова и снова, и он посмотрел вниз.
Под деревом стоял малыш Сяо Доудин, его щёчки раскраснелись от солнца. Он глупо улыбался, и ямочки на его щеках казались сладкими.
Иньчжи быстро вытер глаза и соскользнул с дерева:
— Четырнадцатый брат, как ты здесь оказался?
Не успел Иньчжи твёрдо встать на ноги, как маленький Иньчжэнь с распростёртыми объятиями бросился к нему, заставив отступить на шаг. Иньчжи покачал головой и поднял малыша на руки.
— Ух ты! Лечу! Высоко! Я хочу летать высоко!
Иньчжи подбросил Иньчжэня в воздух. Цуй Лань испуганно ахнула.
Но маленький Иньчжэнь лишь радостно взвизгнул. Оказавшись снова в объятиях Иньчжи, он схватился за его одежду и, сверкая глазами, закричал:
— Третий брат! Я ещё хочу летать! Ещё!
Иньчжи не удержался от улыбки. Держа Иньчжэня одной рукой, он ткнул пальцем в его ямочку на щеке:
— Нельзя, Третий брат устал!
Услышав это, Иньчжэнь наклонил голову, быстро выбрался из объятий Иньчжи и, взяв его за руку, потянул к Павильону Плывущей Зелени:
— Третий брат, садись скорее!
Говоря это, Иньчжэнь забрался на скамью, пододвинул Иньчжи сладости и, взяв большой чайник, налил ему чаю. Его усердие вызвало у Иньчжи смешанные чувства.
— Ну что ты, перестань суетиться, садись рядом. Здесь есть слуги!
Но Иньчжэнь с важным видом поднял пухлую ручку и покачал ею:
— Третий брат, нельзя! Матушка сказала, что если кто-то для тебя старается, нужно лично его поблагодарить! Только так будет искренне!
Иньчжи замер, вспомнив, сколько усилий он приложил со вчерашнего дня, но матушка этого даже не заметила…
Пока Иньчжи предавался унынию, он почувствовал, как кто-то потянул его за рукав. Опустив взгляд, он увидел Иньчжэня, который грыз палец и, казалось, вот-вот пустит слюну:
— Третий брат, а что такое "искренне"? Это что-то вкусное, как апельсин?
Иньчжи: «…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|