Глава 7.
Су Пэйшэн так и не осмелился рассказать Иньчжэню о прозвище «братик Сладости». Он лишь упомянул, что Четырнадцатый принц спрашивал о нём, и, к своему удивлению, увидел на обычно серьёзном лице господина лёгкую улыбку.
Это было настолько необычно для Иньчжэня, что Су Пэйшэн, немного подумав, решил дать совет:
— Господин, раз вам нравится Четырнадцатый принц, почему бы вам не проводить с ним больше времени? Он ещё так мал…
Улыбка исчезла с лица Иньчжэня:
— Не твоё дело!
Су Пэйшэн вздрогнул от резкого тона господина и поспешно опустил голову. Он не видел, как Иньчжэнь сжал книгу в руках.
Пока он считается сыном императрицы Тунцзя, он не может быть слишком близок с Четырнадцатым.
В ту ночь Иньчжэнь лёг спать в подавленном настроении и увидел беспокойный сон.
Ему снились высокие башни из сладостей, источающие сладкий аромат. У него потекли слюнки.
Вдруг раздался звук глотания. Иньчжэнь посмотрел на источник звука и невольно воскликнул:
— Четырнадцатый брат!
Но этот Четырнадцатый брат был каким-то… слишком большим.
Иньчжэнь опешил. Он почувствовал, как поднимается в воздух и приближается к огромному рту Четырнадцатого брата, который вот-вот проглотит его.
— Четырнадцатый брат, не ешь меня! Не ешь меня! — закричал Иньчжэнь и начал метаться во сне.
Су Пэйшэн, услышав крики господина, вскочил и, упав на колени у кровати, стал успокаивающе гладить его по спине:
— Господин! Всё хорошо! Я здесь! Снаружи дежурят стражники!
Иньчжэнь открыл глаза. В комнате было темно, так как Су Пэйшэн в спешке не зажёг свечу. Только лунный свет проникал сквозь окно.
— Зажги свет, — хрипло сказал Иньчжэнь.
— Слушаюсь, — ответил Су Пэйшэн и поспешил выполнить приказ.
Когда в комнате стало светло, Иньчжэнь окончательно пришёл в себя. Всё ещё находясь под впечатлением от кошмара, он потёр лоб.
— Который час?
Су Пэйшэн посмотрел на песочные часы:
— Уже около четырёх утра.
— Так поздно? Мне приснился странный сон… Мне снилось, что я превратился в пирожное, и Четырнадцатый брат чуть не съел меня.
Су Пэйшэн промолчал. Он боялся представить, что будет, если господин узнает, что Четырнадцатый принц называет его братиком Сладости.
— Сны — это всего лишь сны, — сказал он наконец с напускной бодростью. — Они ничего не значат…
Иньчжэнь, не придав значения странному сну, покачал головой. Так как было ещё рано, и он не мог уснуть, он попросил Су Пэйшэна принести воды, чтобы умыться.
Но как только Су Пэйшэн открыл дверь, он увидел, что в покоях Иньчжи горит свет.
— Что случилось у Третьего брата? — спросил Иньчжэнь.
Су Пэйшэн вышел, чтобы разузнать, и вскоре вернулся:
— Господин, говорят, что госпоже Жун Фэй нездоровится, и Третий принц, чтобы не пропускать занятия, всю ночь учил уроки, чтобы завтра попросить у наставника отгул.
Иньчжэнь задумался:
— Третий брат такой прилежный, а матушка Жун так им гордится. Неудивительно, что он так усердно учится. Если Третий брат так старается, я тоже не должен отставать! Я всё ещё не разобрался с той задачей по арифметике. Принеси мне холодной воды, чтобы я взбодрился!
Су Пэйшэн, зная, что сейчас разгар лета, не стал возражать. Когда Иньчжэнь умылся, Су Пэйшэн побежал на кухню за едой.
Тем временем в покоях Иньчжи раздавалось монотонное чтение.
В Шан Шуфан учили, что если прочитать книгу сто раз, её смысл станет ясен сам собой. Поэтому принцы должны были читать каждый урок по сто раз.
Сегодня они изучали главу Цзиньсинь из книги «Мэн-цзы». После ночи чтения голос Иньчжи охрип, но он продолжал:
— Мэн-цзы сказал: «Есть без удовольствия — это как свиньи спариваются; любить без уважения — это как обращаться со скотом…»
От усталости у Иньчжи потемнело в глазах, и ему потребовалось время, чтобы прийти в себя.
— Господин, вот чай с женьшенем. Вы не спали всю ночь, отдохните немного, — уговаривал его слуга.
Иньчжи покачал головой:
— Всё в порядке. Осталось всего семь раз. Если я не выучу урок, матушка будет недовольна.
Иньчжи сделал глоток чая, чтобы промочить горло, и продолжил читать.
Прочитав семь раз, Иньчжи отложил книгу. Слуга тут же подал ему влажное полотенце:
— Господин, умойтесь. Скоро пора идти в Шан Шуфан.
Иньчжи кивнул и вытер лицо полотенцем, смоченным тёплой водой. Слуга с улыбкой сказал:
— Пока госпожа болеет, вы всю ночь учили уроки, чтобы потом ухаживать за ней. Вы так заботитесь о ней, господин! Госпожа обязательно похвалит вас!
Иньчжи улыбнулся и бросил полотенце слуге:
— Матушка не разбрасывается похвалами. Не нужно льстить мне, как эти болтуны!
Слуга усмехнулся:
— Но ведь вы так хорошо справились, господин! Как госпожа может вас не похвалить?
Иньчжи был доволен собой. Он фыркнул:
— Ладно, я пошёл!
Когда Иньчжи, пройдя проверку у наставника, добрался до Чжунцуй Гун, было уже около семи утра. Наступило утро, и птицы весело щебетали.
Иньчжи лёгкой походкой вошёл во дворец и, увидев Жун Фэй, которая с болезненным видом сидела на кровати, изменился в лице:
— Матушка! Как вы себя чувствуете?!
Жун Фэй обрадовалась приходу сына, но, взглянув на небо, нахмурилась и слабым голосом отругала его:
— Почему ты не в Шан Шуфан? Зачем ты пришёл?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|