Юность, полная амбиций (Часть 2)

— Учитель, кажется, немного рассеян, — задумчиво произнесла Вань'эр, глядя на учителя Линя, убирающего книги.

Она внимательно просмотрела священные тексты и уверенно добавила:

— Он пропустил несколько отрывков, а некоторые даже объяснил неправильно.

— Правда?! — Маленькая принцесса выглядела очень довольной. Неудивительно, ведь она рассчитывала найти ошибки учителя и воспользоваться этим, чтобы избавиться от него.

Не успела Вань'эр удивиться, как принцесса обняла её и воскликнула:

— Вань'эр, ты такая умная!

Учитель Линь, наблюдая за резвящимися девочками, испытывал сложные чувства. Он понимал, что сегодня не в форме.

Хотя он и пытался сосредоточиться на уроке, его мысли витали где-то далеко.

Увидев девушку, так похожую на того, кого он потерял, учитель Линь почувствовал, как дрожат его руки.

Когда-то они были полны амбиций, гордились своим красноречием и мечтали вместе изменить мир к лучшему. Но теперь всё изменилось: один из них покинул этот мир, а другой остался доживать свой век.

— Учитель, мы пойдём, — сказала принцесса, махнув ему рукой, и, схватив Вань'эр за руку, убежала.

— До свидания, учитель, — сказал наследный принц и, вместе со вторым братом, тоже удалился.

— Идите, идите, — вздохнул учитель Линь. — Оставьте старика одного.

Школа, шумная весь день, наконец-то опустела.

«Пора навестить старого друга», — подумал он, взяв кувшин с вином.

Перед закатом он добрался до заброшенного кладбища.

В лучах заходящего солнца среди зарослей сорняков одиноко стоял простой надгробный камень, словно ожидая вестей или возвращения друга.

— Смотри, старина, тебе всё ещё нужна моя помощь, чтобы избавиться от сорняков, — сказал учитель Линь, держа в одной руке мотыгу, а в другой — кувшин с вином. Он улыбнулся надгробному камню.

— Не бойся, я не собираюсь раскапывать твою могилу. Хотя раньше я бы так и сделал, — пожав плечами, он принялся за работу.

Облака на небе меняли свою форму. Учитель Линь поднял голову, посмотрел на них и с притворным сожалением покачал головой.

— Какой прекрасный вид, а ты не можешь им насладиться.

— Ладно, ладно, я знаю, что ты хочешь спросить, — сказал он, не прекращая работать. — У них всё хорошо. Твоя дочь унаследовала твою красоту и талант. Она ничуть не уступает тебе.

Он улыбнулся.

— Ну и что, что ты был лучшим на экзаменах? Твою дочь всё равно учу я! Перестань смотреть на всех свысока!

— Как же я тебя ненавижу, — пробормотал он.

Бросив мотыгу, он прислонился к холодному камню и, глядя на звёздное небо, спросил:

— Скажи, та самая яркая звезда — это ты?

Он запрокинул голову и сделал большой глоток вина. Жгучая жидкость обожгла его грудь. Он вытер слёзы рукавом.

— Это вино такое крепкое, что я не могу сдержаться, — со смехом сказал он.

Но он продолжал пить, глоток за глотком. После долгого молчания он спросил:

— Стыдно, правда? В таком возрасте…

Надгробный камень молча смотрел на него. Ветер не принёс ответа.

— Брат Тинчжи, как же ты дошёл до такого? — Учитель Линь закрыл лицо руками и разрыдался.

В тот год, когда они приехали в столицу на экзамены, их литературный талант впервые столкнулся. Молодые и амбициозные, они смотрели друг на друга свысока.

После объявления результатов он занял второе место, а Шангуань Тинчжи — первое. На банкете, едва начав разговор, они почувствовали, будто знают друг друга всю жизнь. Они смеялись и забыли обо всех своих печалях.

Затем они начали свою карьеру при дворе. Шангуань Тинчжи быстро продвигался по службе, занимая всё более высокие посты.

А он, учитель Линь, прославился на всю страну, обучив множество учеников.

Они наслаждались жизнью, мчась на конях по улицам Чанъаня.

Шестерёнки судьбы должны были вращаться в таком порядке, но что-то пошло не так, и всё перепуталось.

В тот день Шангуань Тинчжи пришёл к нему с серьёзным видом и рассказал о плане своего отца, Шангуань И.

Учитель Линь был потрясён и сказал, что так делать нельзя.

Но Шангуань Тинчжи был непреклонен.

— Она околдовала императора и творит злодеяния! Как я, чиновник императорского двора, могу оставаться в стороне?!

Учитель Линь пытался его отговорить, но тщетно.

— Я думал, ты не такой, как те безвольные трусы при дворе, — с разочарованием сказал Шангуань Тинчжи, глядя на него. — Но ты оказался таким же, как они! Ты просто жалкий трус!

Сказав это, он посмотрел учителю Линю в глаза, сорвал с себя половину рукава, бросил его на пол и вышел.

Учитель Линь смотрел на разорванный рукав, лежащий на полу, и горько усмехнулся.

Вскоре новость о том, что канцлер составил для императора Гао-цзуна указ о низложении императрицы, потрясла весь двор. Лишь немногие осмелились открыто поддержать это решение.

Многие чиновники, желая угодить императору, начали писать доносы на У Хоу, используя самые язвительные выражения и цитируя классиков.

Казалось, что все отвернулись от У Хоу, и её положение стало шатким.

Но учитель Линь понимал, что придворные, как всегда, недооценивают У Хоу. Так же, как они обычно недооценивают женщин в своих семьях. Они думали, что У Хоу — всего лишь маленькая кошка, которую хозяин решил выбросить, и теперь можно безнаказанно её пинать.

Они также переоценивали Гао-цзуна, думая, что он наконец-то прозрел и решил избавиться от чар этой женщины.

Но это было всё равно что верить наркоману, который вдруг заявил, что бросил наркотики.

Как и ожидал учитель Линь, Гао-цзун, растроганный словами жены, вспомнил все трудности, которые они вместе преодолели, и все выгоды, которые связывали их. Успокоенный женой, он передумал.

Чтобы доказать свою невиновность, император Гао-цзун свалил всю вину на канцлера, заявив:

— Это всё Шангуань надоумил меня!

При дворе воцарилась гробовая тишина.

У Хоу, успокоив мужа, решила свести счёты.

Первым под удар попал канцлер. У Хоу нашла предлог, чтобы отправить его в императорскую тюрьму вместе с Шангуань Тинчжи.

Двор охватил страх. Все боялись иметь хоть какое-то отношение к семье Шангуань.

Учитель Линь поспешил во дворец, чтобы просить У Хоу о снисхождении. Он надеялся, что, помня о былых отношениях учителя и ученицы, она смягчит наказание и отправит их в ссылку.

У Хоу посмотрела на него с какой-то странной улыбкой, но её голос был холоден, как зимний ветер:

— Учитель, разве ты не знаешь, что он хотел моей смерти?!

Последовала пауза, а затем У Хоу добавила:

— Жаль его новорождённую дочь. Она ещё не видела мира, а уже должна умереть.

Учитель Линь тут же принял решение.

— Я готов служить вам верой и правдой и привести к вашим ногам всех достойных мужей Поднебесной, — сказал он.

Он знал, чего она хочет.

Линь Чжэхэ был известен по всей стране и пользовался огромным авторитетом среди учёных. Если он поддержит У Хоу, то эти надоедливые книжники не посмеют возражать. Тогда она получит законное право на трон.

Она знала, чем это обернётся для него.

Его репутация будет разрушена, его будут презирать все учёные. Он станет посмешищем, потому что он предал своего друга, воспользовался его бедой и подлизывался к власти.

У Хоу довольно улыбнулась. Учитель Линь тоже улыбнулся. Это стоило того.

— Господин, заключённый отказывается вас видеть, — сказал тюремщик, передавая слова Шангуань Тинчжи.

Тюремщик, кутаясь в ватник, поспешно удалился и скрылся в тюрьме. Он обернулся, чтобы ещё раз взглянуть на учителя Линя.

Линь Чжэхэ в чёрном одеянии стоял под падающим снегом. Его длинные волосы были покрыты снежинками.

Снег валил хлопьями, скрывая фигуру учителя Линя.

Тюремщик потопал ногами, потёр руки и, пробормотав что-то себе под нос, скрылся за дверью.

Дальше всё было просто. Настолько просто, что учитель Линь не мог вспомнить всех деталей. Арест всех, кто был связан с этим делом, выдвижение обвинений, приговор… и… и… казнь.

Вот и всё…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Юность, полная амбиций (Часть 2)

Настройки


Сообщение