Глава 12. Танец (Часть 2)

— Все вон, — привычно распорядился Нин Сюаньли, обращаясь к служанкам Зала Распускающегося Эфемерона. — Никому не входить.

— Слушаемся, — ответили служанки и вышли.

Нин Сюаньли уложил Шэнь Цинфу на кровать и нежно помассировал ей лодыжку. — Все еще болит?

— Немного, — тихонько ответила Шэнь Цинфу.

В зале стояли сосуды со льдом для охлаждения воздуха. Нин Сюаньли взял шелковый платок, завернул в него немного льда и приложил к лодыжке Шэнь Цинфу, чтобы унять боль. Через некоторое время ей стало легче.

— Ваше Высочество, уже не болит, — сказала Шэнь Цинфу, слегка покачав головой. Украшения в её волосах зазвенели. Даже сквозь вуаль было понятно, насколько прекрасно её лицо.

Нин Сюаньли словно все еще был во сне. Он накрутил на палец прядь её волос, поднес к носу, а затем медленно провел по губам. — А-Фу, почему даже твои волосы пахнут цветами?

Его голос был хриплым.

— Я мыла волосы маслом жасмина, — улыбнулась Шэнь Цинфу. — Наверное, поэтому.

Её улыбка была такой же невинной и чистой.

Даже яркий макияж не мог скрыть её благородства.

Нин Сюаньли прикрыл глаза и нежно коснулся губами её вуали. Прикосновение было влажным и теплым, гораздо реальнее, чем во сне, с её неповторимым цветочным ароматом.

Что-то внутри него натянулось и оборвалось, оборвалось и снова натянулось. Его уши покраснели.

Это прикосновение было таким нежным, словно она была сделана из хрупкого фарфора.

В нем чувствовалась страсть, но он сдержался.

— А-Фу… — прошептал он.

Шэнь Цинфу смотрела на него широко раскрытыми глазами. В его взгляде читалось желание, но он, словно борясь с собой, остановился. Его дыхание было прерывистым. — Можно? — спросил он.

Только сейчас она впервые внимательно посмотрела на него. Нин Сюаньли был одет в черную парчовую ханьфу с вышитыми бамбуковыми стеблями. Высоко забранные волосы рассыпались по плечам, когда он наклонился к ней. Широкие плечи, узкая талия, длинные ноги, невероятно красивое лицо, темные глаза, полные желания, готового вырваться наружу, словно бушующее море. Его губы были плотно сжаты, а на них блестела влага.

«Наследный принц, и ты попался. Только когда ты по-настоящему влюбишься в меня, ты будешь достоин моего внимания, Нин Сюаньли».

— Ваше Высочество, я хочу, чтобы вы хорошенько попросили меня, — с легкой улыбкой произнесла Шэнь Цинфу, играя с его волосами, как он делал это с её. — Разве вы не хотите?

Она никогда раньше не вела себя так.

Дерзко.

Но невероятно соблазнительно.

Нин Сюаньли прищурился и крепко обнял её за талию. Его руки были сильными, а она казалась хрупкой и нежной. Он был похож на хищника, но склонил голову и долго молчал, прежде чем хрипло произнести: — Хорошо, я прошу тебя, А-Фу.

— Вы такой хороший, Ваше Высочество, — сказала она и сняла вуаль. Тонкая ткань плавно опустилась на пол.

Красные занавеси закрылись, скрывая все происходящее.

Прошло много времени.

День сменился вечером, а вечер — ночью.

Шэнь Цинфу проснулась от усталости. Мужчина обнимал её за талию, не желая отпускать. Она поняла, что такие, как Нин Сюаньли, похоже, совсем не устают.

Его подтянутое тело с четко очерченными мускулами…

Было приятно на ощупь.

Шэнь Цинфу была довольна.

Она снова задремала и проспала до самого вечера, пока не пришло время зажигать лампы. Проснувшись, она затуманенным взглядом посмотрела на ночное небо за окном. Луна была яркой, а звезд на небе было мало.

Сегодня шестнадцатое число.

Неудивительно, что луна такая полная.

Раньше, в современном мире, после того, как её отец снова женился и создал новую семью, она жила с бабушкой и дедушкой.

Её отец навещал её только раз в месяц, чтобы пообедать вместе, и сразу же уезжал.

— На что ты смотришь? — Нин Сюаньли длинными пальцами с четко очерченными суставами повернул её голову к себе и, только когда она посмотрела на него, убрал руку.

— Я смотрю на табличку над входом, — со слезами на глазах, улыбнулась Шэнь Цинфу. — Только в день свадьбы я узнала, что этот дворец называется Залом Распускающегося Эфемерона. Эфемерный цветок распускается лишь на одну ночь. Теперь, когда он расцвел, я получила то, что хотела. У меня больше нет сожалений.

— А-Фу, — Нин Сюаньли нежно погладил её по щеке, а затем, лаская её волосы, тихо сказал: — Я все думал о том, чтобы перевести тебя в другой дворец. Название Зала Распускающегося Эфемерона не очень хорошее, да и место это отдаленное, не такое просторное, как другие дворцы.

— Переезд — это лишние расходы, — покачала головой Шэнь Цинфу.

Нин Сюаньли задумался, а затем улыбнулся. — Тогда я дам ему новое имя. Как тебе такая идея?

Шэнь Цинфу посмотрела на него с такой радостью, что слезы навернулись на глаза. — Благодарю вас, Ваше Высочество.

На столе лежали принадлежности для каллиграфии. Нин Сюаньли встал с кровати, взял кисть, обмакнул её в чернила и написал два иероглифа: «Чан Си».

Его почерк был энергичным и уверенным.

— Теперь твои покои будут называться Дворцом Постоянного Счастья. Тебе нравится? — спросил он.

— Нравится, — радостно улыбнулась Шэнь Цинфу. На столе стояла шкатулка. Она протянула её Нин Сюаньли. — Ваше Высочество, это мой подарок вам. Примите его, пожалуйста.

Нин Сюаньли взял шкатулку и открыл её. Внутри лежал складной веер из хотанского нефрита. Рукоять была теплой на ощупь. На веере были изображены пионы, а золотые кисточки придавали ему еще большую изысканность.

— Я сделала его своими руками. Надеюсь, он вам понравится, — сказала Шэнь Цинфу.

— Удивительно, — усмехнулся Нин Сюаньли. — У тебя есть такой талант. Как раз то, что мне нужно.

— Ваше Высочество, вы так прекрасны, что только царственные пионы могут сравниться с вами. Желаю вам долгих лет жизни и вечной весны, — сказала Шэнь Цинфу.

— А-Фу, ты так добра ко мне, — улыбнулся Нин Сюаньли, довольный подарком. Он раскрывал и закрывал веер, любуясь им. Внезапно его взгляд упал на книгу «Путешествия Сюй Сякэ», лежащую на столе Шэнь Цинфу… — А-Фу, ты мечтаешь путешествовать?

Нин Сюаньли взял книгу в руки, и ему вдруг вспомнился сон, который он видел в Муланском заказнике. — Ты бы предпочла свободу за пределами дворца, чем жизнь здесь? — тихо спросил он.

Шэнь Цинфу замерла. «Он что, не в себе? При чем тут это?»

— Ваше Высочество, я… я просто использую эту книгу в качестве подставки, — пробормотала она.

Он поднял руку и, поглаживая её по щеке, прищурился. — А-Фу, лучше говори правду. Не обманывай меня, — произнес он с опасной улыбкой.

Шэнь Цинфу мастерски изобразила невинность. — Я говорю правду, — растерянно ответила она. Больше всего на свете она мечтала о власти и величии. И только Нин Сюаньли мог дать ей это.

Нин Сюаньли хрипло рассмеялся и, посадив её на стол, провел пальцами по её шее. — Я знаю, что ты всегда честна и любишь говорить правду.

Теперь Шэнь Цинфу могла, сидя, смотреть на него сверху вниз.

— Сегодня мой день рождения. Прекрасный вечер, — Нин Сюаньли поднял голову и, приблизившись к ней, с улыбкой произнес: — А-Фу, ты — мой лучший подарок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Танец (Часть 2)

Настройки


Сообщение