Глава 8. Пусть она навестит Наследника

Во Дворце Земного Спокойствия Императрица пила чай, легонько проводя крышкой по чашке.

— Как поживает Наследник?

— Всё хорошо, матушка, — с улыбкой ответил Нин Сюаньли.

— Правда? — переспросила Императрица. — А мне доложили, что прошлой ночью Наследник престола был пьян в Восточном дворце. Это правда?

— У матушки прекрасный слух, — спокойно признал Нин Сюаньли.

— Ты считаешь, что я вмешиваюсь не в свои дела? — нахмурилась Императрица. — Я твоя мать и Императрица, а мой брак с Императором — не обычный союз. Я храню императорскую печать и обязана следить за порядком в гареме и воспитывать детей. Даже если это кому-то не нравится.

— Матушка, Вы преувеличиваете.

Императрица внимательно посмотрела на своего сына, которым так гордилась.

— Знаешь ли ты, Наследник, почему из четырёх сыновей Императора именно ты стал Наследником престола?

— Потому что они недостойны, — без колебаний ответил Нин Сюаньли.

Во взгляде Императрицы мелькнуло одобрение, но она тут же спокойно произнесла:

— Старший принц распутен, второй импульсивен и безрассуден, третий — труслив и недалёк. Только ты более-менее устраиваешь Императора.

— Матушка ошибается, — неторопливо возразил Нин Сюаньли. — В четырнадцать лет я возглавил стотысячную армию и разгромил южных варваров. В пятнадцать — усмирил наводнение на юге. В шестнадцать — расследовал дела о коррупции, контрабанде соли и мошенничестве на экзаменах. В семнадцать — стал регентом, а в восемнадцать — управляю страной. Я прошёл этот путь шаг за шагом. Даже если бы у отца было тридцать или триста сыновей, Наследником престола всё равно стал бы я.

Императрица замолчала, а затем рассмеялась.

— Достойный сын Императора и меня!

Она сделала паузу и снова стала серьёзной.

— Раз ты всё это понимаешь, то должен осознавать, насколько безрассудно напиваться из-за женщины. Тем более из-за наложницы Юань.

— Это моя вина, матушка, а не наложницы Юань, — ответил Нин Сюаньли.

— Наложница Юань — твоя подруга детства, я знаю, — продолжала Императрица. — Но её судьба несовместима с твоей. Император и я были против её появления в Восточном дворце, но ты настоял на своём. А теперь ещё и напился из-за неё. Она — настоящее бедствие.

— Матушка, Вы напрасно беспокоитесь.

— Наследник, сегодня у тебя выходной. Останься во дворце и проведи время в молитвах. Я наведу порядок в твоём гареме, — сказала Императрица, поднимаясь.

Нин Сюаньли помолчал.

— Матушка, я буду молиться, но прошу Вас, не наказывайте… наложницу Юань.

— Я всегда справедлива, не беспокойся.

Восточный дворец.

Императрица неожиданно прибыла и приказала обеим наложницам предстать перед ней.

— Приветствую матушку, — поклонилась Чу Цань.

Шэнь Цинфу, следуя за Чу Цань, также поклонилась.

— Приветствую матушку. Желаю Вам здоровья, благополучия и долголетия.

— Встаньте и присаживайтесь, — сказала Императрица, окинув Шэнь Цинфу оценивающим взглядом. Хорошо, что рядом с Наследником есть такая воспитанная девушка.

— Вы уже несколько дней в Восточном дворце, поэтому я дарю каждой из вас по заколке с цветком граната. Пусть они принесут вам много детей и благословение, — с лёгкой улыбкой произнесла она. — Надеюсь, вы подарите Наследнику многочисленное потомство.

Цуй Фуцюань поднёс заколки.

— Благодарим за дар, матушка, — сказали обе наложницы.

Императрица незаметно осмотрела девушек.

Наложница Юань, дочь Великого генерала конницы, яркая и смелая.

Наложница Шэнь, дочь генерала Цзин Хоу, изящная и невинная.

— Отец наложницы Юань — Великий генерал конницы. Ты из знатной семьи и, должно быть, читала «Нюй Лунь Юй». Скажи мне, какая следующая строка после «Муж — опора, жена — мягкость, любовь и согласие порождают счастье»?

Чу Цань, удивлённая, поклонилась.

— Матушка… — Она умела ездить верхом и стрелять, но «Нюй Лунь Юй» не читала и не понимала, почему Императрица вдруг спросила её об этом. — Простите, я не знаю.

Императрица умело воспользовалась ситуацией.

— «Муж — опора, жена — мягкость, любовь и согласие порождают счастье. В доме же друг к другу — уважение и почтение, как к гостям». «Нюй Лунь Юй» — книга о женских добродетелях. Я ценю в женщинах нравственность. Раз ты не знаешь, наложница Юань, перепиши «Нюй Лунь Юй» сто раз. Когда перепишешь, запомнишь. Через три дня пришли копию во Дворец Земного Спокойствия. Не подведи.

Чу Цань, закусив губу, согласилась.

— Хорошо, матушка.

На лице Шэнь Цинфу появилось беспокойство.

— Матушка, в «Нюй Лунь Юй» больше тысячи иероглифов. Не слишком ли суровое наказание для сестры — переписывать книгу сто раз?

Наложница Шэнь заступается за наложницу Юань. Какая простодушная девушка.

Императрица усмехнулась.

— Я наказала наложницу Юань не только за незнание «Нюй Лунь Юй», но и за то, что она соблазнила Наследника, из-за чего он вчера напился. Она не выполняет свои обязанности.

Услышав это, Чу Цань обрадовалась.

Нин Сюаньли напился из-за неё. Значит, она всё ещё важна для него.

— Матушка, я знаю свою ошибку, — поспешно сказала она.

— Если знаешь, то больше не повторяй. Перепиши книгу двести раз, чтобы запомнить как следует, — непреклонно заявила Императрица. — Если кто-то ещё заступится, будет наказан так же.

Шэнь Цинфу вздрогнула и замолчала.

Чу Цань, стиснув зубы, ответила:

— Хорошо, матушка. Я принимаю наказание. Через три дня отправлю копию во Дворец Земного Спокойствия.

— Хорошо, — кивнула Императрица. — Наследник сегодня молится в храме и не вернётся в Восточный дворец. Вы можете идти. Мне тоже пора.

— Прощайте, матушка, — сказали обе наложницы.

Чу Цань встала и, посмотрев на Шэнь Цинфу, которая заступилась за неё, взяла её за руку.

— Спасибо тебе, сестра. Я знаю, ты хотела помочь мне.

У неё созрел план. Эта наивная Шэнь Цинфу влюблена в Наследника, и этим можно воспользоваться.

— Наследник сейчас в храме, а меня наказали, и я не могу пойти к нему. Ты могла бы навестить его. Это хороший шанс для тебя, сестра. Почему бы не попробовать?

Чу Цань знала, что Нин Сюаньли не любит, когда женщины навязываются.

Если Шэнь Цинфу разозлит его, он выместит на ней всю свою злость.

А потом Чу Цань снова завоюет его сердце.

— Сестра, Наследник любит только тебя. Как он может обратить на меня внимание? — со вздохом спросила Шэнь Цинфу.

— Сделай это ради меня, сестра, — Чу Цань крепко сжала её руку. — Я позавчера рассердила Наследника, и он всё ещё злится на меня. Ты должна помочь мне и замолвить за меня словечко перед ним. Ты поможешь мне?

Шэнь Цинфу замялась, словно ей было очень трудно.

— Сестра, Наследник не испытывает ко мне симпатии. Даже если я захочу помочь тебе, боюсь, у меня ничего не получится.

— Не говори так, — нежно погладила её волосы Чу Цань. — Ты такая красивая, Наследник обязательно обратит на тебя внимание. Тебе просто нужен шанс.

Шэнь Цинфу прикусила губу, словно хотела что-то сказать, но не решалась.

— Сестра, говори прямо, если хочешь что-то сказать, — поторопила её Чу Цань.

— Сестра… — печально произнесла Шэнь Цинфу. — Я слышала, как Императрица сказала, что Наследник напился из-за тебя. Вино вредно для здоровья… Мне очень жаль. Хорошо, я попробую поговорить с Наследником ради тебя.

Чу Цань радостно улыбнулась.

— Спасибо тебе, сестра.

Она быстро спрятала торжествующий взгляд и снова стала изображать нежную и добродетельную девушку.

Какая же она глупая.

Теперь Чу Цань могла спокойно наблюдать, как всё само собой устроится.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Пусть она навестит Наследника

Настройки


Сообщение