Глава 5. Провал Чу Цань (Часть 1)

Ночь.

Ярко горели свечи, мелькнула тень.

Мо Цзинсюэ опустился на одно колено: — Докладываю госпоже, я всё исполнил.

Шэнь Цинфу, не поднимая глаз, водила кистью по бумаге, лёжа на письменном столе. Её почерк всегда был резким и стремительным, словно острые тени бамбука.

— Хм, вот и хорошо.

Она небрежно похвалила: — Твоя пилюля, вызывающая ложную смерть, очень полезна, мне нравится.

Мо Цзинсюэ поднял голову: — Хорошо, что госпоже нравится.

— Я, как и приказывала госпожа, благополучно доставил котёнка обратно в резиденцию Цзин Хоу и передал его на попечение младшему наследнику. Младший наследник очень обрадовался.

Младший брат Шэнь Цинфу, Шэнь Цинси.

Он был большим любителем поиграть, и не раз просил у неё отдать ему Маленького Жареного Пирожка.

Теперь его желание исполнилось.

Шэнь Цинфу улыбнулась: — Хм, отлично.

— Госпожа сегодня так горько плакала, чтобы вызвать жалость Наследника престола?

— спросил Мо Цзинсюэ, глядя на неё.

— Как мужчина, скажи, вызвала ли я жалость Наследника?

— спросила Шэнь Цинфу.

Мо Цзинсюэ криво усмехнулся: — Как мужчина, Наследник престола, конечно, почувствовал жалость.

Шэнь Цинфу довольно улыбнулась, её голос звучал лениво: — Жалость к женщине для мужчины очень опасна.

Мо Цзинсюэ пристально посмотрел на неё и ответил: — Всегда найдутся те, кто, зная об опасности, всё равно добровольно подвергают себя ей. Чем опаснее женщина, тем больше она привлекает.

Шэнь Цинфу, наконец, удостоила его взглядом, но слова её были пугающими: — Поэтому тебе следует хорошенько прятаться. Если вдруг тебя когда-нибудь обнаружат, ты знаешь, я без колебаний пожертвую тобой.

Мо Цзинсюэ лишь улыбнулся: — Я знаю.

Он нежно посмотрел на неё: — Если такой день настанет, я надеюсь, что после смерти встречу тебя в следующей жизни.

Шэнь Цинфу холодно усмехнулась: — Ха, что хорошего во встрече со мной? Ступай.

— Слушаюсь, я ухожу.

Шэнь Цинфу отложила кисть, устроилась на кушетке из грушевого дерева, и та начала плавно покачиваться. Она слегка приподняла ноги, покачиваясь в такт, и, прикрыв глаза, постукивала пальцами по спинке кушетки.

Она помнила, что в оригинальной книге Чу Цань перепутала день рождения Наследника престола.

И чуть не проговорилась.

Чу Цань больше не любила Нин Сюаньли, поэтому неудивительно, что она забыла день его рождения.

Позже она радовалась, что не сказала этого вслух.

Иначе... Как же сделать так, чтобы она действительно проговорилась?

Шэнь Цинфу слегка улыбнулась, открыла глаза: — Ши Цинь, войди.

Ши Цинь вошла: — Что прикажете, госпожа?

Шэнь Цинфу неторопливо произнесла: — Завтра десятое число, хороший день. Возьми с собой побольше людей, сходи в сокровищницу Восточного дворца и возьми парчи, сотканной из облаков. Скажи, что я готовлю подарок ко дню рождения Наследника престола. И пусть об этом узнает как можно больше людей.

Ши Цинь сразу всё поняла: — Я поняла.

Она улыбнулась: — Я сделаю так, чтобы госпожа из Зала Благоухания точно об этом узнала.

— Хм, ступай.

— Слушаюсь, госпожа.

Шэнь Цинфу продолжала лежать на кушетке, лениво покачиваясь.

Ей не терпелось увидеть, как Наследник престола, услышав от своей возлюбленной слова, ранящие в самое сердце, ха-ха, отреагирует на это.

— Зал Благоухания.

Чу Цань перед бронзовым зеркалом наносила макияж, придающий ей болезненный вид. Она провела на ложе столько дней, изображая больную, поэтому ей нужно было создать образ, одновременно слабый и изящный.

Она долго тренировалась, затем отложила синюю краску.

И взяла дорогую косметику "Раковина для бровей", пробуя нарисовать брови, подобные облакам, тщательно выводя каждую линию.

Ляньсян, стоявшая рядом, похвалила: — Госпожа, Вы так искусны, Ваш макияж поистине прекрасен.

— Хоть Вы и болели эти дни, Наследник престола всё время думал о Вас, то и дело посылал стража Цзи узнать о Вашем здоровье. Я думаю, что сейчас он особенно скучает по Вам.

Она, конечно, знала, что сейчас Нин Сюаньли безумно скучает по ней.

Похоже, завтра она сможет легко его заполучить.

Чу Цань тихо улыбнулась, глядя в зеркало и тренируясь улыбаться так, чтобы растопить его сердце: — В искусстве обольщения самое главное — это "заполучить". Завтра ты пригласишь Наследника престола в Зал Благоухания на обед, и приготовь побольше острых блюд, которые я обычно люблю.

Нин Сюаньли не любил острое.

Раньше он иногда, ради неё, заставлял себя съесть немного.

Она хотела испытать его. Острое стимулирует болевые рецепторы, и если он сможет с радостью это есть, то это будет прекрасно.

— Слушаюсь, я запомнила.

Ляньсян улыбнулась: — Госпожа, с этим макияжем Вы похожи на больную Си Ши. Завтра Наследник престола увидит Вас и не сможет забыть!

Чу Цань улыбнулась, уверенная в победе.

Сиюй вбежала в комнату: — Госпожа, я слышала от сестёр из сокровищницы, что боковая наложница Шэнь из Зала Распускающегося Эфемерона послала людей в сокровищницу за парчой, сотканной из облаков, сказав, что готовит подарок ко дню рождения Наследника престола.

— Госпожа, нам тоже нужно готовиться.

Чу Цань слегка опешила.

Точно, как она могла забыть о дне рождения Нин Сюаньли.

Шестнадцатого числа этого месяца у него день рождения.

Она совсем забыла.

Она усмехнулась про себя: "Хм, оказывается, после того, как сердце умерло, даже день его рождения так смутно помнится. Впрочем, это неважно."

— Я поняла.

Холодно произнесла Чу Цань: — К счастью, до дня рождения Наследника престола ещё шесть дней. Завтра, когда он придёт, тогда и решим.

— Госпожа мудра.

— На следующий день, Зал Небесной Чистоты.

Ляньсян, как и было велено, пришла приглашать: — Приветствую Ваше Высочество Наследника престола. Наша госпожа уже выздоровела и сегодня приглашает Ваше Высочество в Зал Благоухания на обед. Будет ли у Вашего Высочества время?

— Цаньцань выздоровела?

Нин Сюаньли вздохнул с облегчением: — Вот и хорошо.

Услышав, что Чу Цань выздоровела, он должен был бы очень обрадоваться, но почему-то радость была не такой сильной, как раньше, всего лишь наполовину.

Он немного помолчал и улыбнулся: — Зал Благоухания так близко, конечно, я приду.

Ляньсян обрадовалась: — Слушаюсь, Ваше Высочество.

Наследник престола в сопровождении слуг отправился в Зал Благоухания. Обед уже был накрыт, и ещё до того, как он вошёл в зал, послышался аромат.

Нин Сюаньли, как и прежде, улыбнулся: — Цаньцань.

Он вошёл в зал, одетый в тёмно-синий халат с узором из солнца, луны и звёзд, с длинными волосами, убранными лунной короной. Кончики волос слегка покачивались на талии. Хоть он и был не по годам зрелым, спокойным, элегантным, сдержанным и благородным, в нём всё ещё чувствовалась юношеская энергия. Он находился на границе между юностью и зрелостью.

Халат подчёркивал его стройную фигуру, узкую талию и длинные ноги. Он шёл лёгкой, уверенной походкой, приближаясь к ней.

Чу Цань посмотрела на него.

Юный Нин Сюаньли, как и прежде, заставлял её сердце трепетать.

Жаль, что она больше не способна любить.

Влажность в её глазах быстро сменилась равнодушием. Она привычно надела отрепетированную улыбку и взяла его за руки: — Ваше Высочество, Вы пришли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Провал Чу Цань (Часть 1)

Настройки


Сообщение