Перемены (Часть 2)

— Мне жаль, что я не увижу этого, — с сожалением сказала Хао.

— А девушка в горах сможет их прочитать? — вдруг спросила я.

— Да, но она не будет с нами разговаривать. Мы считаем ее своим предком, но она думает, что мы предали ее, — как всегда терпеливо объяснила Хао.

Я не понимала сути конфликта, но чувствовала, что эта вражда длится уже сотни, а может, и тысячи лет. Время заполнило образовавшуюся пропасть, и я ничего не могла с этим поделать.

Вечером, когда я уже почти заснула, мне послышалась мелодия флейты. Звуки были резкими, пронзительными, полными невыразимой тоски и гнева.

Я толкнула Жуй, которая спала рядом со мной, но она не проснулась.

Я тихонько спустилась вниз и открыла окно. В комнату ворвался яркий лунный свет и стрекот цикад, но мелодия флейты исчезла.

Показалось?

Я высунулась в окно, пытаясь найти источник звука.

И тут меня поразил открывшийся вид. Яркий лунный свет заливал землю, горы и реки казались безмятежными и спокойными, ветер доносил аромат трав и цветов. В этот миг я словно растворилась в лунном сиянии.

Я вспомнила слова господина Фаня о том, что в этой стране лунный свет называют «одиноким сиянием».

Раньше я не понимала, почему, но теперь поняла.

Чувствовала ли она себя одинокой в такие моменты совершенной чистоты? Мои мысли вернулись к девушке в горах.

В тишине я услышала цокот копыт. Звук приближался, а затем направился к другим домам.

Меня охватила сонливость. Я решила, что пора спать. Но стоило мне лечь, как я почувствовала, что ночная скачка не предвещает ничего хорошего. Расслабленность сменилась тревогой.

Воспоминания, которые я заглушила усталостью и радостью встречи с Цю, нахлынули с новой силой. И, как в прошлый раз, я выбежала из дома.

На этот раз у меня была цель, но мои действия все равно были неразумными.

Я не знала эту местность, я почти ничего не знала о девушке в горах. Куда мне идти?

Но, пока я размышляла, мои ноги уже несли меня в лес. Тени и лунный свет создавали причудливые узоры.

Сейчас, в отличие от снежной ночи, лес был полон жизни. Растения буйно разрослись, вокруг слышались крики животных. Не успела я пройти и нескольких шагов, как моя одежда порвалась, а тело покрылось укусами насекомых.

Я шла без цели, просто куда глаза глядят. Я не контролировала себя, не думала об опасности, просто шла вперед.

Вдруг я услышала голоса. Низкий, гулкий голос говорил по-английски, но фразы были обрывочными, состоящими из отдельных слов.

— Тигр… стрелять… женщина… следовать… час… ждать…

В холодном лунном свете мои мысли вдруг прояснились.

Я собрала все кусочки головоломки воедино и, кажется, начала понимать, что происходит.

В горах нашли древние артефакты. Кто-то из исследователей привез их домой, и там кто-то узнал их ценность. Вот почему люди приходили в горы в поисках сокровищ.

Конечно, исследователи могут погибнуть в горах, но, возможно, в этих горах пропал кто-то важный.

И после этого все ниточки начали тянуться сюда. Кто-то, вероятно, тратит огромные ресурсы, чтобы прочесать эти горы.

И, скорее всего, кто-то использовал связи в Суньчжэне, чтобы узнать о том, что происходит в горах.

Но почему жители Суньчжэня не хранили эти артефакты, а их ценность распознали только исследователи?

Я не стала дальше размышлять об этом. Сейчас мне нужно было действовать, чтобы спасти ту, которая когда-то спасла меня.

Я не знала, где нахожусь, я не владела боевыми искусствами, и мои мысли путались.

Когда я наконец решилась, мои руки дрожали, но я закричала:

— Вас хотят убить! У них ружья!

Как и в ту снежную ночь, я ползла на четвереньках, стараясь двигаться как можно тише, чтобы выбраться из зоны обстрела, а затем закричала изо всех сил.

На этот раз мой голос меня не подвел. Он не дрожал, а звучал громко и уверенно.

В детстве, до того как я начала учиться придворному этикету, меня все не любили, потому что мой смех был похож на барабанную дробь, а плач — на ураган.

Но этот голос не раз спасал меня в моих путешествиях, и я надеялась, что он спасет и ее.

Я подняла большой шум, и знала, что они откроют огонь.

У меня был револьвер, но господин Фань посоветовал мне не брать его с собой, чтобы не пугать местных жителей, и я послушалась его.

На самом деле, мне стоило взять его с собой в эту поездку. Я планировала купить оружие у торговца оружием, которого должны были встретить торговцы чаем и солью, но, как говорится, «человек предполагает, а Бог располагает».

Я немного разбиралась в огнестрельном оружии и тактике. Я знала, что двое из них попытаются обойти меня с флангов, возможно, используя какой-то источник света, чтобы меня обнаружить. Но если я буду двигаться достаточно быстро, чтобы оставаться вне зоны досягаемости, у меня будет шанс.

Я, как дикарка, продиралась сквозь кусты, стараясь, чтобы лунный свет светил им в глаза. Это давало мне некоторое преимущество, по крайней мере, могло их немного ослепить.

Я не смела оглядываться. Я знала, что в меня стреляют. В темноте вспыхивали огни выстрелов, пули пролетали мимо, как падающие звезды.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение