В первом месяце нового года императорский двор объявил первый указ: «Те, кто был сослан из-за участия в мятеже в Бинчжоу, помилованы, но беглецов, если поймают, ждет немедленная казнь».
Мятежники Бинчжоу — это войска Хань-вана Ян Ляна. Ян Лян был пятым сыном императора Вэнь-ди Ян Цзяня и императрицы Вэньсянь Дугу Цзяло, младшим братом императора Ян-ди Ян Гуана. В четвертом году правления Жэньшоу он поднял восстание, недовольный восшествием Ян Гуана на престол. Вскоре Ян Су разбил его войска. Ян Лян сдался, был заключен под стражу, а в следующем году умер в возрасте тридцати одного года.
Этот указ означал, что заключенные члены семьи Ян Ляна и сосланные люди невиновны. Это был сигнал к примирению. Влиятельные чиновники понимали, что около ста тысяч человек были сосланы в Лянчжоу, а шаньдунские кланы, поддерживавшие Ян Ляна, неспокойны. Священный Сын Неба хотел сначала укрепить внутреннее положение, прежде чем заниматься внешними делами. Теперь все зависело от позиции шаньдунских кланов. Неожиданно для многих Ян Гуан отправил в Бинчжоу поздравить Пэй Чжэня с днем рождения нового человека — недавно назначенного главу департамента в Министерстве работ, Ян Чуна.
Среди местных кланов Бинчжоу наиболее известны два клана Ван и один клан Го, но клан Пэй из Хэдуна имел в Бинчжоу ветвь Чжунцзюань. Пэй Чжэнь был главой этой ветви, занимал должность саньцичанши, придворного советника четвертого ранга. Весь двор замер, не понимая, что задумал император Ян Гуан. Никто из влиятельных чиновников не подал и намека. После окончания аудиенции Ду Синмань последовал за Вэй Цзе в винный дом семьи Вэй и нетерпеливо спросил: — Не боится ли Священный Сын Неба, что Пэй Чжэнь разгневается из-за такого решения?
Вэй Цзе невозмутимо ответил: — Что бы ни было сделано, Пэй Чжэнь все равно разгневается. Поэтому Священный Сын Неба отправил незнакомое лицо. Даже если Пэй Чжэнь откажет им во встрече, ничего страшного не случится. У Ян Чуна есть преимущество — он из Линнаня, не имеет статуса знатного клана и, соответственно, не имеет их предрассудков.
В империи Суй все еще господствовали знатные кланы, иерархия была строгой. Статус первоклассных кланов, таких как клан Пэй, был неприкосновенен. Потомки и ученики клана Пэй были более уважаемы, чем кланы низкого ранга. Особенно на официальных мероприятиях места распределялись в соответствии со статусом клана, и высокий чин не имел значения. Часто можно было увидеть, как на собрании низкопоставленный чиновник благородного происхождения сидел на почетном месте, а высокопоставленные чиновники занимали места рядом.
Но Линнань был диким местом, где не обращали внимания на такие вещи. Ян Чун, не имея предрассудков, приложит все усилия. Было бы лучше, если бы Пэй Чжэнь склонил голову. Даже если он потерпит неудачу и вернется с позором, это не заденет репутацию двора или кого-либо еще. Ду Синмань со злостью сказал: — Было бы хорошо, если бы с этим воришкой что-нибудь случилось в Бинчжоу.
Вэй Цзе с недовольством посмотрел на Ду Синманя и сказал: — С Ян Чуном как раз ничего не должно случиться. Если с Ян Чуном что-то случится, это даст кланам Гуаньлун и южным кланам повод заявить, что беспорядки в Бинчжоу не закончились. Семья Пэй тем более не допустит, чтобы с Ян Чуном что-то произошло. Ян Чун, в конце концов, посланник двора, прибывший поздравить с днем рождения. Даже если он просто упадет, найдутся те, кто обвинит в этом семью Пэй.
В чиновничьем мире важны негласные правила. Вэй Цзе мог так откровенно говорить с Ду Синманем, во-первых, потому, что они были друзьями с детства, а во-вторых, потому, что знал, что из-за рецепта вина Ян Чуна глава семьи Ду несколько раз отчитывал Ду Синманя, и тот был не в духе. Как только вино винного дома семьи Юйвэнь появилось на рынке, семья Ду быстро выяснила происхождение Ян Чуна. Узнав, что Ду Синмань упустил такую возможность из-за одного слуги, из-за чего винный дом семьи Ду потерял почти половину рынка, Ду Синмань стал козлом отпущения.
На самом деле, любой из семьи Ду поступил бы так же, как Ду Синмань. В то время Ян Чун был всего лишь отчаявшимся молодым человеком. Кроме, возможно, высокого уровня перевода, кто мог предположить, что он окажется мастером виноделия и проектирования оружия? Естественно, что он был близок к своему постоянному спутнику. Ду Синмань, полный обиды, сказал: — Знаешь ли ты? В клане даже нашлись те, кто хочет породниться с этим Ян Чуном, говоря, что если он смог создать один вид вина, то сможет создать и второй.
Вэй Цзе задумался и сказал: — Это вполне возможно. Ян Чун не присоединился к семье Юйвэнь. Рецепт вина был его подарком наставнику. Вряд ли он отдал все, что знал. Я понимаю, почему Юйвэнь Кай так заботится о Ян Чуне. Он сам великий мастер и давно догадался, что Ян Чун что-то скрывает. Синмань, перспективы винного дома семьи Ду не радужные.
Даже если Ян Чун сохранил хотя бы один рецепт, это означает, что в следующий раз, когда винные дома двух семей столкнутся в конкурентной борьбе, может произойти неожиданный поворот. Семья Юйвэнь просто отдаст Ян Чуну часть прибыли, а семья Ду может не только потратить впустую людские и материальные ресурсы, но и снова столкнуться с сокращением рыночного пространства для своего винного дома. Ду Синмань не был глуп, просто в последнее время он зациклился на одном. Слова Вэй Цзе, как просветление, заставили его мгновенно все понять. Он поспешно попрощался.
После ухода Ду Синманя Вэй Цзе вошел в соседний зал. Там сидели два человека. Один — старик лет пятидесяти с лишним, с выдающейся внешностью, в простой синей одежде, излучающий уверенность в себе. Другой — молодой человек лет двадцати, в парчовой одежде и с нефритовым поясом, всем своим видом показывающий богатство. Старика звали Вэй Сюнь, он был дядей Вэй Цзе по клану и занимал должность шанфанлина в ведомстве, отвечающем за императорские драгоценности. Несмотря на то, что это была всего лишь должность восьмого ранга, он контролировал закупки драгоценностей, золотых и серебряных украшений для двора и императорской семьи. Молодого человека звали Вэй Чэн, он был племянником Вэй Цзе и управляющим этого винного дома.
Вэй Сюнь улыбнулся: — В семье Ду все-таки есть умные люди. Но не стоит спешить. По моим оценкам, Ян Чун рано или поздно покинет дом Юйвэнь Кая. Вот тогда и поговорим.
Вэй Чэн нерешительно сказал: — Я проанализировал информацию. Ян Чун, как и Чжугэ Цюань, человек с твердыми убеждениями.
Вэй Цзе с одобрением сказал: — Именно потому, что Ян Чун имеет твердые убеждения, он выберет наиболее выгодный для себя вариант.
Ян Чун невольно чихнул, подумав, кто же его вспоминает. Хотя Юйвэнь Кай, используя свои полномочия, выделил Ян Чуну четырех человек — Вэй Лэя, Вэй Хэна, Вэй Луна и Ян Мэна, — Ян Чун все равно беспокоился о поездке в Бинчжоу. Ян Гуан и влиятельные чиновники на этот раз полностью предоставили ему свободу действий, кроме нефритового блюда в качестве подарка, ничего не сказали. По мнению Юйвэнь Кая, нужно было просто доставить подарок и, даже не присутствуя на праздничном банкете, сразу же возвращаться.
Ян Чун не хотел, чтобы все было так просто. Солдат, не мечтающий стать генералом, — плохой солдат. Раз уж он стал чиновником, нужно показать себя. Поэтому Ян Чун сидел в повозке и предавался разным мыслям. Повозка сильно тряслась. Хотя Ян Чун знал, что листовые рессоры кузницы Чжугэ могут смягчить тряску, он знал, что их производство невелико, и даже Дуань Вэньчжэнь не мог удовлетворить спрос, поэтому не осмелился просить. Одна повозка, четыре лошади. Переправившись через Хуанхэ, они направились на север.
Солнце грело, веял весенний ветерок. Повсюду распускались цветы: один, два, целые заросли, раскрывая нежные бутоны. Вдалеке парили воздушные змеи. Невозможно было разглядеть, какие животные на них изображены. Было видно только, как змеи поднимаются все выше и выше, унося с собой печали Ян Чуна. Ян Чун резко встал, откинул занавеску и крикнул: — Найдите место для обеда!
Кучер Мэн Куньпэн, слуга семьи Юйвэнь Кая, хорошо знавший Ян Чуна, громко рассмеялся: — Господин Ян, не спешите! Меньше чем в шести ли находится селение Хунхуа. Там есть и постоялый двор, и места, где можно поесть.
Мэн Куньпэн не знал, что селение Хунхуа уже переполнено. Не только постоялый двор и таверны, но и въезд был закрыт. На небольшой улице было всего девять лавок и около двадцати домов. Сейчас все двери и окна были плотно закрыты, а у каждой двери стоял человек с бесстрастным лицом и стальным мечом на поясе. У въезда в селение стояли в ряд десять лошадей, на каждой из которых сидел всадник в черном плаще, с таким же бесстрастным лицом и с копьем в руке.
Поэтому, когда Ян Чун и его спутники прибыли, они не смогли въехать в селение. Вэй Лэй подъехал, чтобы узнать, в чем дело, и быстро вернулся, сказав: — Это глава семьи Цуй, Цуй Хунду.
Ян Чун долго молчал, а затем сказал Вэй Лэю: — Передайте еще раз, что я хочу видеть Цуй Хунду.
Все пятеро посмотрели на Ян Чуна с удивлением. Разве так легко встретиться с главой одного из пяти знатных кланов? Но, видя решимость Ян Чуна, Вэй Лэй ничего не мог поделать и снова отправился на переговоры. Как ни странно, из селения пришел ответ, что Цуй Хунду согласен встретиться с Ян Чуном. Вэй Лэй не мог поверить своим ушам, переспросил еще раз и, получив подтверждение, радостно прискакал обратно: — Глава семьи Цуй согласен с тобой встретиться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|