Глава 11. Генерал — благородный муж?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ян Чун с восемью спутниками ехали в повозке, а Вэй Лэй с тремя другими — верхом на лошадях. Путешествуя день и ночь, они добрались до Лояна за два дня. Прибыв в резиденцию Юйвэнь Кая, они застали его за беседой с Ли Цзином, главным генералом Правой гвардии. Юйвэнь Кай представил Ян Чуна, и Ли Цзин, кивнув, сказал с улыбкой:

— Господин Юйвэнь действительно умеет распознавать таланты.

Юйвэнь Кай самодовольно ответил:

— Уже по двум этим стульям и кувшину превосходного вина я понял, что в голове у этого молодого человека нечто особенное.

Ян Чун радостно произнес:

— Вы слишком добры, господин. Вэй Лэй, принеси тот меч.

Вэй Лэй вошел, держа в руках длинный меч. Юйвэнь Кай и Ли Цзин, пораженные, невольно подошли ближе, чтобы получше его рассмотреть. Юйвэнь Кай, осмотрев меч, сказал:

— Ян Чун, я должен признать, что недооценил тебя. С таким талантом я не смею приписывать себе твоих заслуг. Я предлагаю тебе стать моим названым братом, учеником моего учителя. Господин Ли, что вы думаете?

Ли Цзин, будучи прославленным генералом, сразу оценил достоинства такого меча и сказал шутливо:

— В ваши дела с ученичеством я вмешиваться не буду, но этот меч я заберу, чтобы показать Священному Сыну Неба. Это отличное оружие против кавалерии, которое хорошо сочетается с трехлезвийным мечом. Кстати, Ян Чун, когда сделаешь новое вино, не забудь оставить мне пару кувшинов, чтобы я тоже мог оценить его вкус.

Ли Цзин, довольный, ушел с мечом. Юйвэнь Кай велел управляющему разместить мастеров, а сам отвел Ян Чуна в кабинет. Этот кабинет был в несколько раз больше, чем кабинет в чанъаньской мастерской, и в нем стояло шесть книжных полок, заполненных книгами. Юйвэнь Кай, немного подумав, сказал Ян Чуну:

— Ян Чун, на самом деле, когда я увидел стулья, я уже думал об этом. Передать тебе все свои навыки — не проблема, но мне кажется, что лучше будет, если ты станешь учеником моего учителя.

Ян Чун почтительно поклонился:

— Если вы так считаете, господин, я полностью полагаюсь на ваше решение.

Юйвэнь Кай с облегчением сказал:

— Моего учителя звали Чжугэ Хэ, он был двоюродным братом Чжоцзолана Чжугэ Ина. Он никогда не служил чиновником и не был последователем Мо-цзы, но любил изучать механизмы моизма и оставил после себя много трудов. К сожалению, я — чиновник, и все свои силы трачу на строительство. У меня еще есть названый брат-даос, Фэн Цичжэн из Лоугуаня, но он еще хуже меня. Завтра ты должен явиться в Управление строительных работ, а вечером я приглашу дядю Чжугэ, чтобы он засвидетельствовал простую церемонию твоего ученичества.

Ян Чун, узнав от Юйвэнь Ху, что его должность Жулиньлан — это почетный титул девятого ранга, и что в Управлении строительных работ у него должна быть еще и фактическая должность, спросил об этом. Юйвэнь Кай честно ответил:

— Священный Сын Неба очень доволен этими двумя стульями и вкусом вина и хотел поскорее увидеть тебя. Единственное, что от тебя требуется, — это как можно скорее начать производить это вино в больших количествах. Императорский дворец уже разместил заказ в нашей мастерской. Так что твою фактическую должность определят после того, как ты встретишься со Священным Сыном Неба.

— Священный Сын Неба встретится с таким незначительным человеком, как я? — Ян Чун был действительно удивлен. С точки зрения современного человека, даже если подарок очень хорош, выгоду получает тот, кто его преподносит, а не ремесленник, который его сделал. Юйвэнь Кай, подумав, сказал:

— Священный Сын Неба любит роскошь и новинки. Он хочет встретиться с тобой, потому что у него есть некоторые идеи, которые мы в Управлении строительных работ не можем реализовать или понять. Еще одна причина — когда двор расследовал твое происхождение, Пэй Цзюй сказал, что ты не из тех людей, которых они отправили в Западный край.

Ян Чуна пробрал холодный пот. В истории Пэй Цзюй, хотя и не был «Злым Королем» из «Легенды о героях династии Тан», определенно был двуличным человеком. Его слова, на первый взгляд, защищали Ян Чуна, но на самом деле могли вызвать еще больше подозрений. Ян Чун тихо спросил:

— А как отреагировали остальные придворные?

Юйвэнь Кай рассмеялся:

— Поэтому Священный Сын Неба и хочет встретиться с тобой. Хотя сейчас я министр общественных работ, это всего лишь почетный титул. Двор недавно назначил бывшего Вэйвэйцина Вэй Сюаня одновременно и министром общественных работ. После смерти Чу-гогуна Ян Су его дядя Ян Вэньсы тоже заболел, и теперь Пэй Юнь вместе с Пэй Цзюй и Юй Шицзи управляют секретными делами.

Ян Чун понял. Из интернета и рассказов коллекционеров он знал немало о Ян Гуане, императоре Ян-ди династии Суй. Это был император, который любил единоличную власть и после своего восшествия на престол устранил многих министров, чтобы вернуть себе власть. В истории Юйвэнь Кай пытался угадать мысли Ян Гуана, чтобы обезопасить себя. Сейчас он не брал Ян Чуна в ученики, чтобы в глазах других дистанцироваться от него.

На следующий день Ян Чун явился в Управление строительных работ. Он думал, что это будет просто формальность — Юйвэнь Кай был министром общественных работ и главным строителем, — и что ему нужно будет просто встретиться с младшими чиновниками. Но неожиданно там оказались еще один министр общественных работ, Вэй Сюань, и главный генерал Правой армии, Хэжо Би. Вэй Сюань был настроен дружелюбно, а вот Хэжо Би смотрел на Ян Чуна свысока и отчитал его вместе с Юйвэнь Каем. Смысл его слов сводился к тому, что человек, перешедший на другую сторону, каким бы талантливым ни был, остается ничтожеством.

Юйвэнь Кай знал, что Хэжо Би такой человек, и не обращал на него внимания. Когда-то Ян Су был правым министром, а Гао Цзин — левым, но Хэжо Би оставался генералом. Хэжо Би был очень недоволен этим и повсюду говорил, что Гао Цзин и Ян Су — никчемные люди. На самом деле Гао Цзин был другом Хэжо Би, а Ян Су — его шурином. Даже такой добродушный человек, как император Вэнь-ди, был настолько разгневан, что снял Хэжо Би с должности и посадил в тюрьму. Ян Чун, будучи молодым и вспыльчивым, нахмурился и спросил:

— Вы говорите, что мы — ничтожества. А генерал — благородный муж?

Хэжо Би опешил. Конечно, он не был благородным мужем, но все эти годы никто не осмеливался сказать ему это в лицо, даже Гао Цзин и Ян Су. Лицо Хэжо Би потемнело, он хотел разразиться гневом, но Ян Чун продолжил:

— Генерал, конечно же, нет. Война — это путь хитрости, и те, кто умеет воевать, далеки от образа благородного мужа. Благородный муж, находясь при дворе, печется о народе, а находясь вдали от двора, печется о государе. Он печалится печалями Поднебесной и радуется радостям Поднебесной.

Вэй Сюань был глубоко тронут. Эти слова Ян Чуна мог произнести не каждый ученый муж. Он поспешно остановил Хэжо Би:

— Ян Чун, просто из-за твоего меча Священный Сын Неба решил сначала вооружить две гвардии Юйвэнь Шу и Ли Цзина, и главный генерал Хэ немного взволнован, поэтому немного погорячился. Ты же не должен оскорблять старших и пререкаться с ними.

Ян Чун возразил:

— Я молод и неопытен. Если в моих словах есть что-то неуместное, прошу вас, господин, указать на это.

Вэй Сюань на мгновение потерял дар речи. В словах Ян Чуна действительно не было ничего предосудительного, особенно в определении благородного мужа. Сказать, что это неправильно, значило бы признать, что в его сердце нет места ни для народа, ни для императора. Младшие чиновники еле сдерживали смех. Юйвэнь Кай поспешил сгладить ситуацию:

— Ян Чун по происхождению ремесленник, он новичок при дворе и не знает правил. Прошу вас, господа, простить его. Когда у меня будет время, я приведу его к вам с извинениями.

Вэй Сюань был великодушным человеком и махнул рукой:

— Не нужно. Он не сказал ничего плохого. Молодые люди всегда полны энтузиазма. Генерал Хэ, вы согласны?

В такой ситуации Хэжо Би не мог ничего поделать. Он хлопнул по столу и сердито ушел. Ян Чун подошел к Вэй Сюаню и извинился:

— Я был груб, прошу вас простить меня, господин.

Вэй Сюань улыбнулся:

— Ты прошел первое испытание. Можешь идти со мной на встречу со Священным Сыном Неба.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Генерал — благородный муж?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение