Глава 10. Оказалось, это Суй Чаоцзы

Юйвэнь Кай, выслушав Ян Чуна, почувствовал большое удовлетворение. Ян Чун определенно был талантливым человеком, и теперь всё зависело от того, как он его обучит. Внезапно Ян Чун с некоторым затруднением спросил:

— Господин, вы знаете человека по имени Суй Чаоцзы?

Юйвэнь Кай не задумываясь ответил:

— Суй Чаоцзы? Он был учеником Мо-цзы. У меня в кабинете как раз есть две книги Мо-цзы. Позже дам тебе почитать.

Получив книги, Ян Чун понял, что ошибся в имени. Суй Чаоцзы был не только учеником Мо-цзы, но и автором одной из работ моизма — «Суй Чаоцзы». Ян Чун вспомнил, что в рукописи, должно быть, говорилось о чем-то, связанном с моизмом. В период Сражающихся царств моизм был популярным учением, но после того, как император У-ди династии Хань провозгласил «отвержение ста школ и возвышение конфуцианства», моизм подвергся гонениям и постепенно исчез. Лишь в конце династии Цин и начале республиканского периода он был вновь обнаружен в старых рукописях и, благодаря своей таинственности, стал источником вдохновения для множества историй.

«Изречения Мо-цзы» Юйвэнь Кая также были рукописными, с аккуратным и чётким почерком. В книге было ясно написано предисловие, указывающее, что она скопирована с книги из библиотеки Лоугуань, а переписчиком был сам Юйвэнь Кай. В предисловии Юйвэнь Кай главным образом обосновывал происхождение Мо-цзы. Основываясь на методах и механизмах обороны городов, он утверждал, что Мо-цзы хорошо разбирался в различных механизмах, их размерах и весе, а также знал, как их изготавливать и применять. Он, вероятно, был специалистом в области инженерной механики, что в период Сражающихся царств относилось к категории «байгун» — ремесленников. Мо-цзы был простолюдином.

Ян Чун читал «Изречения Мо-цзы» в своей комнате до наступления темноты и обнаружил один секрет. В греческой рукописи неоднократно встречалось слово «не вредить». Оказалось, что это имя другого ученика Мо-цзы — Гао-цзы, того самого, который спорил с Мэн-цзы о природе человека. За ужином Ян Чун с удивлением отметил, что в винокурне ему вечером приносили только два маньтоу, а в мастерской подавали полноценный ужин.

Ян Чун сделал вид, что упомянул об этом случайно. Юйвэнь Кай, смеясь, сказал:

— В деревне люди ложатся спать с наступлением темноты, поэтому привыкли ужинать раньше, чтобы сэкономить на одном приёме пищи. У меня здесь нет таких строгих правил, но ты правильно спросил. В армии Суй солдаты едят три раза в день, а рабочие и разнорабочие — только два. Завтра я уезжаю. Есть ещё вопросы?

Ян Чун с улыбкой ответил:

— Пока нет.

После ужина Ян Чун попросил у Юйвэнь Ху кисть, тушь, бумагу и чернильный камень, вернулся в свою комнату и, закрыв дверь, принялся за работу. На следующий день, едва рассвело, Ян Чун позвал пятерых плотников из одиннадцати мастеров и сказал, что хочет сделать два стула: один для мужчины, другой для женщины.

Плотник Ян Цюй, худощавый мужчина невысокого роста с желтоватым лицом, спросил:

— Молодой господин Ян, разве стулья делятся на мужские и женские? Может, вы нарисуете нам, как они должны выглядеть, чтобы мы имели представление?

Ян Цюй служил в доме Ян Юэ и был человеком много повидавшим, поэтому его первой мыслью было, что Ян Чун намеренно издевается над ним. Но Ян Чун достал два готовых рисунка. Изображения были неказистыми, но на них можно было различить два разных стула. На первом рисунке был изображен стул с круглой спинкой, соединенной с подлокотниками, плавно спускающимися сверху вниз. Форма стула была округлой и изящной, а конструкция — прочной и устойчивой. На втором рисунке был изображен лёгкий и изящный стул с изогнутой спинкой и ножками, выгнутыми наружу, с узорчатой отделкой и плетёным сиденьем.

Ян Цюй онемел. Старый плотник Ли, посмотрев на рисунки, восхищенно цокнул языком:

— У молодого господина Яна поистине изысканный вкус. Такую конструкцию я вижу впервые. Мы сейчас же приступим к работе.

Кроме Ян Цюя, остальные четыре плотника были из простого народа. Репутация Юйвэнь Кая в строительстве и при дворе не позволяла им сомневаться в его решениях, а рисунки стульев Ян Чуна окончательно убедили их. Они тут же отправились искать материалы и приступили к работе. Ян Цюй, задержавшись, тихо сказал с улыбкой:

— Молодой господин Ян, простите мою недальновидность. Надеюсь на ваше дальнейшее покровительство.

Ян Чун вежливо ответил:

— Мастер Ян, это всего лишь небольшие хитрости, не то что ваше настоящее мастерство. Надеюсь на вашу помощь в будущем.

Ян Цюй, постоянно кивая, присоединился к остальным. Юйвэнь Ху, наблюдавший за всем этим, с облегчением ушёл. Юйвэнь Кай, узнав об этом перед отъездом, специально посмотрел на чертежи и сказал Юйвэнь Ху:

— Как только десять стульев будут готовы, немедленно отправь их в Лоян на повозке. Они мне нужны. И если потом будут готовы какие-нибудь железные изделия, тоже отправь их в Лоян.

Юйвэнь Ху с улыбкой кивал, размышляя, как Ян Чун справится с четырьмя кузнецами. Четыре кузнеца, Вэй Лэй, Вэй Хэн, Вэй Лун и Ян Мэн, были родом из армии. Что касается двух каменщиков, Ван Чанцзяо и Ма Лю, то это были простые люди, и Юйвэнь Ху знал, что с ними проблем не будет. Ян Чун же пока не предпринимал никаких действий, только советовался с мастером У Синем из отделения разных работ о плетении и изготовлении подушек, и с мастером Лу Шэном из лакировочного отделения о том, как наносить лак.

Через два дня десять стульев были готовы. Выглядели они довольно неплохо. Юйвэнь Ху упаковал все стулья, нанял повозку и отправил их в Лоян вместе с мастером Чай Фэном из столярной мастерской и одним из своих людей. Когда Ян Чун обратился к четырём кузнецам, Вэй Хэн прямо сказал:

— Молодой господин Ян, мы все понимаем, что вы хотите. Ничего особенного, как и с плотниками, покажите нам что-нибудь.

Вэй Лэй и остальные трое были примерно одного возраста, всем за сорок. От них веяло суровой аурой бывалых солдат. Ян Чун кивнул:

— Как насчёт того, чтобы выковать меч?

Это показалось Вэй Лэю слишком простым, и он с сомнением спросил:

— Молодой господин Ян, вы не хотите, чтобы мы выковали стократно кованый меч?

— Нет, — ответил Ян Чун, доставая чертеж. — Это длинный боевой меч. Вес — пятнадцать цзиней, длина — семь чи, длина лезвия — три чи, длина рукояти — четыре чи, внизу — железное навершие.

Вэй Лэй, взглянув на чертеж, ахнул:

— У этого меча узкое лезвие и изогнутая форма. Им можно рубить и колоть. При этом он не слишком тяжёлый, и рослый пехотинец сможет им управляться. Требования к солдатам ниже, чем для меча для рубки лошадей, и он больше подходит для сражений пехоты с кавалерией.

Ян Чун нарисовал меч, который он видел в современном мире и который, как он думал, относился к эпохе династии Тан. Он не был уверен, что это стократно кованый меч, но это определенно было плагиатом. Выслушав Вэй Лэя, Ян Чун немного смущенно сказал:

— Может, сначала выкуем один, чтобы посмотреть, что получится?

Четверо военных были в восторге. Кузнецы мастерской тоже с энтузиазмом присоединились к работе. Через десять с лишним дней образец меча был готов. За это время Ян Чун многое узнал о ковке оружия в эпоху Суй и подружился с Вэй Лэем и остальными. Вэй Лэй и Вэй Хэн хорошо владели длинными мечами и, размахивая новым мечом, остались довольны, особенно Вэй Хэн. В его движениях чувствовалась неудержимая сила.

Все вдоволь наигрались с мечом, и наконец Вэй Лэй передал его Ян Чуну:

— Молодой господин Ян, солдаты армии Суй сами обеспечивают себя оружием. Считайте этот меч вашим.

Ян Чун замотал головой, и все рассмеялись. В этот момент в мастерскую быстрым шагом вошёл Юйвэнь Ху и сказал Ян Чуну:

— Поздравляю, молодой господин Ян! Прибыл указ из столицы. Вас назначают на должность Жулиньлан и приказывают немедленно отправиться в Лоян вместе с одиннадцатью мастерами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Оказалось, это Суй Чаоцзы

Настройки


Сообщение