Глава 8. Хорошее вино

Юйвэнь Кай снял глиняную печать. В воздухе тут же разнёсся соблазнительный аромат вина. Юйвэнь Кай и Юйвэнь Сюнь, будучи любителями выпить, взяли чаши и попробовали напиток. Вино было ещё тёплым, с насыщенным, густым ароматом. Одним словом — великолепное. Оба расхваливали вино, а Ян Чун довольно сказал:

— Вторая партия, через семь дней, будет ещё лучше.

Юйвэнь Кай, смакуя вино, произнес:

— И это уже превосходно. Не хуже, чем дворцовое вино, которое поставляет семья Вэй. Вот только зерна много уходит, от кувшина остаётся меньше половины. Ян Чун, назови цену, я куплю твой рецепт.

Ян Чун торжествовал, но виду не подал. Он обдумал свой ответ и сказал:

— Это всего лишь небольшой секрет, ничего особенного. Я хотел бы стать вашим учеником, господин. Если вы согласитесь, то этот рецепт будет моим подарком в честь этого события.

То ли потому, что не доверяли Ян Чуну, то ли из-за своей прямолинейности, но во время приготовления вина ни Юйвэнь Сюнь, ни старый винодел Лао Лю ни разу не заглянули к Ян Чуну. Они просто предоставляли ему всё, что он просил.

Юйвэнь Сюнь был поражен. Этот рецепт стоил целое состояние!

Юйвэнь Кай тоже был удивлен. Подумав, он спросил:

— В первую же ночь, когда ты приехал, ты рассказал мне о своей встрече с Вэй Цзе в Шаньшане и о возвращении в Чанъань. У меня возник вопрос: почему ты сам не откроешь винокурню?

Ян Чун уверенно ответил:

— Надвигается война, и двор, скорее всего, снова введёт налог на вино или ограничит продажу зерна. Этот бизнес станет доступен только знати и чиновникам, простым людям будет не потянуть. Не беспокойтесь, господин, я хочу стать вашим учеником, чтобы учиться у вас и набираться опыта. Чему вы захотите меня научить, тому я и буду учиться.

Юйвэнь Кай, потягивая вино, спросил:

— Какие книги ты читал?

Ян Чун похолодел. Это был его главный недостаток. Он не то что «Четыре книги и пять канонов», но даже «Троесловие» не мог полностью процитировать. Пришлось отвечать:

— Господин, я изучал разные науки, о которых не стоит и говорить.

Юйвэнь Кай посмотрел на Ян Чуна.

— Неважно, — сказал он. — Приведи пример.

— Изучение вещей, — тихо ответил Ян Чун.

В эпоху Суй мало кто из ученых мужей занимался изучением вещей. Юйвэнь Кай, немного подумав, сказал:

— Я пока не принял решения. Завтра мы с тобой отправимся в одно место, а по возвращении я скажу тебе свой ответ. Юйвэнь Сюнь, отнеси оба кувшина с вином в повозку.

Юйвэнь Сюнь сразу понял, что задумал Юйвэнь Кай, и с обидой в голосе воскликнул:

— Дядя, ты совсем не веришь в меня?

Ян Чун не ожидал, что на следующий день они поедут в Чанъань. Город казался ещё более оживленным. Величественные, высокие здания, шумные улицы, роскошные повозки, блеск золота и драгоценностей. Повозка проехала по улице Чжуцюэ, а затем свернула на восточный рынок Духуйши, занимавший два квартала. Здесь повсюду были винные дома и чайные, а воздух наполняли крики торговцев. Ян Чун последовал за Юйвэнь Каем в Винный дом семьи Юй.

Юйвэнь Кай явно был здесь завсегдатаем. Слуга, не задавая вопросов, проводил их в отдельную комнату на втором этаже. Вскоре принесли блюда, объявляя их названия: каша Чаншэн, лепешки из печи, баранина с древесными грибами и блюдо из пяти видов мяса. Ян Чун увидел, что каша Чаншэн — это рисовая каша с финиками, лепешки из печи — это пирожки с мясной начинкой, баранина с древесными грибами — это куриные ножки со свиной кожей и древесными грибами. В блюде из пяти видов мяса он узнал только говядину и баранину. Спросив у Юйвэнь Кая, он узнал, что остальные три вида мяса — это ослиное, оленье и заячье.

Юйвэнь Кай сел, отпил чаю и спросил:

— О чем ты беспокоишься? Если бы ты был конфуцианским ученым, я бы не стал тебя брать. Скажи, как тебе улица Чжуцюэ? Улица Чжуцюэ и Тяньцзе — это граница Дасина. Пятьдесят три квартала к востоку от улицы относятся к уезду Ваньнянь, а пятьдесят пять кварталов к западу — к уезду Чанъань.

«Как тебе улица? Ты сам её спроектировал, разве я могу сказать, что она плохая?» — подумал Ян Чун. Внезапно он понял, что Юйвэнь Кай проверяет его наблюдательность и сообразительность.

— Улица Чжуцюэ шириной сто пятьдесят метров, — тут же ответил он. — Канавы по бокам служат для отвода воды. Такая широкая дорога построена не для удобства движения или красоты, а для армии, для быстрого перемещения войск и проведения парадов.

Юйвэнь Кай кивнул.

— Верно, — сказал он. — Именно это я и имел в виду, когда проектировал её. В мирное время она удобна для народа, а в военное — для армии. Не только улица Чжуцюэ, но и несколько дорог шириной сто двадцать метров возле рынка Духуйши построены с той же целью. В любом городе могут произойти непредвиденные события. Главная задача проектировщика — учесть такие редкие случаи. Ты смог это заметить, значит, у тебя есть проницательность.

— Это то место, которое вы хотели мне показать? — спросил Ян Чун.

— Нет, — засмеялся Юйвэнь Кай. — Не всё так просто. Я жду своего двоюродного брата Юйвэнь Хуацзи. Несколько дней назад он прислал гонца с просьбой о встрече.

«Юйвэнь Хуацзи?!» — Ян Чун вздрогнул. Это был известный злодей, тот, кто в конце концов убил императора Ян Гуана.

Занавеска поднялась, и вошли двое мужчин. Первый, лет тридцати, был высоким и худым. Он улыбался, но его взгляд был глубоким и непредсказуемым, от него исходила холодная, властная аура. Второй был широкоплечим, с густыми усами, тигриным взглядом и густыми бровями. Юйвэнь Кай представил их:

— Ян Чун, это мои двоюродные братья — Юйвэнь Хуацзи и Юйвэнь Уцзи.

Ян Чун встал и, поклонившись, сказал:

— Приветствую вас, генералы.

Юйвэнь Хуацзи холодно усмехнулся.

— Я не генерал, — сказал он. — Зови меня господином.

Юйвэнь Кай нахмурился.

— Как сейчас Чу-гогун? — спросил он.

— Ян Су отказывается принимать лекарства, — ответил Юйвэнь Хуацзи. — Его состояние ухудшается с каждым днем. Лекари не смеют настаивать, и все, что им остается, — это беспомощно наблюдать. Его сын, Ян Сюаньгань, постоянно хмурится, а этот Ли Ми говорит загадками.

Услышав это, Юйвэнь Кай помрачнел, но ничего не сказал. Ян Чун понял, что Чу-гогун — это Ян Су. В неофициальных источниках говорилось, что Ян Су был отравлен императором Ян Гуаном, что и стало причиной восстания Ян Сюаньганя. Правда это или нет, неизвестно. Сердце Ян Чуна ёкнуло. До восстания Ян Сюаньганя оставалось совсем немного времени. Юйвэнь Уцзи, будучи проницательным человеком, заметил перемену в настроении Ян Чуна.

— Ян Чун, ты что-то придумал? — спросил он.

Юйвэнь Хуацзи не уступал Юйвэнь Уцзи в наблюдательности. Просто до этого момента он не обращал внимания на Ян Чуна. Теперь же, услышав вопрос брата, он пристально посмотрел на Ян Чуна. Ян Чун проклинал себя, лихорадочно придумывая ответ.

— Я подумал, что если бы нашелся Сунь Сымяо, то, возможно, болезнь Чу-гогуна можно было бы вылечить, — сказал он.

Сказав это, Ян Чун тут же пожалел. Сунь Сымяо был известным врачом времен династии Суй. Разве Юйвэнь Кай и Ян Сюаньгань могли о нем не знать? Юйвэнь Кай покачал головой.

— Во времена императора Цзин-ди из династии Северная Чжоу, когда император Вэнь-ди правил страной, Сунь Сымяо был назначен на должность гоцзы боши, — сказал он. — В первый год правления Кайхуан, видя неспокойную обстановку в стране, Сунь Сымяо ушел в отставку и исчез. Прошло уже больше двадцати лет. Говорят, он живет отшельником на горе Тайбайшань. Когда я вернулся, Ян Юэ и Вэй Фуцзы уже отправили людей на его поиски, но пока безрезультатно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Хорошее вино

Настройки


Сообщение