Ян Чун по образованию был металлургом. После окончания университета он не смог устроиться на сталелитейный завод и пошел работать на винодельню. Проработав там год, ради заработка и собственного интереса, он перешел в антикварный бизнес, где и скитался до сих пор. Ян Чун приехал в Милан, чтобы расширить свой кругозор и посмотреть, не найдется ли в окрестностях чего-нибудь ценного. Он и представить себе не мог, что в один миг окажется в эпохе Суй, в годы правления Дае, когда мирные дни были сочтены.
После обеда Ян Чун вернулся в лес и снова все обыскал, но вернулся ни с чем. Расстроенный, он отправился развеяться в Цзецзы и Ванчжусы. Цзецзы был глинобитным укрепленным поселением, около пятидесяти метров в ширину с севера на юг и около семидесяти метров в длину с востока на запад. Войти и выйти из него можно было только через двое ворот на западной стороне. Внутри города проходили две параллельные дороги: одна — официальная, другая — для простолюдинов и скота. Дома располагались в основном на севере, вдоль стены, с плоскими крышами, без дверных проемов, некоторые были частично врыты в землю. На востоке стояли одинокие правительственные здания и пересохший колодец, на юге — сигнальная башня.
В городе попадались деревянные таблички, кусочки лакированной кожи, фрагменты доспехов и ткани. Ян Чун осмотрел несколько таких находок и подумал, что если бы он смог переместить их в современный мир, то смог бы купить квартиру в Пекине, Шанхае, Гуанчжоу или Шэньчжэне. Жаль только, что не в то время и не в том месте.
Ванчжусы был намного больше Дамосы, но, заброшенный, выглядел ветхим. Повсюду валялись статуи Будды и их головы, особенно в большой нише посередине, где осталась только половина резного изображения облаков. Невозможно было понять, кому она была посвящена.
Вернувшись в Дамосы, Ян Чун обнаружил, что в храме едят дважды в день, без ужина. Лежа на кровати, он никак не мог привыкнуть к этому и, размышляя о своем положении, уснул только к полуночи. Рано утром он снова обошел лес Лиму, даже заходил в туман, но, когда туман рассеивался, он по-прежнему оставался в эпохе Суй.
В отчаянии Ян Чун достал банковскую карту, подбросил ее в воздух и пробормотал: «Орел — ухожу, решка — остаюсь. Орел — ухожу, решка — остаюсь».
Карта упала лицевой стороной вверх. Видимо, судьба распорядилась иначе. Удрученный, Ян Чун вернулся в храм. Гу Дицзан встретил его у ворот и серьезно сказал:
— Господин Ян, я отнес одежду в вашу комнату и принес вам воды из реки. Вы, кажется, что-то потеряли? Не беспокойтесь, если я найду что-нибудь в лесу, я оставлю это в храме и буду ждать вашего возвращения.
Ян Чун грустно улыбнулся, понимая, что объяснить монаху ничего не получится, и решил уйти. После вчерашнего он понял, что оставаться в храме нельзя. Дамосы был бедным, и лишний человек создавал бы проблемы с пропитанием. Он мог умереть от голода, так и не найдя пути назад. Бросание карты было лишь способом найти утешение.
Приняв решение, Ян Чун почувствовал прилив сил.
— Подождите меня, я переоденусь, — сказал он.
Гу Дицзан приготовил два комплекта одежды, холщовый мешок и ткань для упаковки вещей. Ян Чун надел более новый комплект одежды Шаньшань, а второй комплект упаковал. Затем он вынул из бумажника все бумажные деньги, разделил их на две части и спрятал под стельками своих кожаных туфель. Умывшись, он неторопливо вышел. Увидев его, Гу Дицзан покачал головой:
— Молодость прекрасна! Господин Ян, вам все к лицу. Пойдемте в комнату настоятеля, посмотрите на себя в зеркало и попрощайтесь с настоятелем.
В комнате настоятеля было медное зеркало. Ян Чун с удивлением обнаружил, что действительно выглядит намного моложе, как после окончания университета. Он обрадовался и пустился в пляс. Два монаха не понимали причину его радости, но, видя его хорошее настроение, тоже были довольны. После завтрака Хуанбэй проводил Ян Чуна на пять ли. Юйничэн находился более чем в пятидесяти ли от Цзецзы, и они шли до самого вечера. Ян Чун понял, что его физическая форма не сравнится с людьми того времени. Когда показался город, он уже еле передвигал ноги, а Гу Дицзан выглядел так, будто ничего и не было.
У городских ворот они увидели медленно въезжающий отряд: десяток повозок, более шестидесяти верблюдов, сотни воинов, развевающиеся знамена с огромным иероглифом «Суй». Впервые увидев настоящую древнюю армию, Ян Чун был взволнован. Он сделал несколько шагов вперед, протиснулся в первые ряды, и последняя повозка остановилась прямо перед ним. Возница, рослый мужчина, посмотрел на Ян Чуна и спросил:
— Ты хань, откуда ты?
Гу Дицзан стоял позади, и Ян Чун не решился солгать.
— Я из Линнаня, — ответил он.
— Линнань? — рассмеялся мужчина. — Невероятно! Как ты сюда попал?
Ян Чун тоже улыбнулся и дружелюбно ответил:
— Сам не верю. Я был не один, но отстал от каравана.
— Что ты собираешься делать дальше? — спросил мужчина.
— Хочу вернуться в Центральные равнины. Хватит с меня Западного края. Вот, монах из Дамосы хочет отвести меня к купцам, которые идут в Центральные равнины, — сказал Ян Чун, указывая на Гу Дицзана. Мужчина фыркнул:
— Им самим нужна защита. Как тебя зовут? Не хочешь пойти с нами? Мы пробудем в Западном крае еще три месяца, а потом вернемся.
— Меня зовут Ян Чун, — поблагодарил его Ян Чун. — Конечно, я хочу идти с армией, но у меня нет денег.
— Мы все люди империи Суй, не говори о деньгах, — махнул рукой мужчина. — Меня зовут Ши Дацянь. Я найду тебе работу, чтобы ты отработал свой долг. Быстро попрощайся с монахом и залезай в повозку.
Ян Чун попрощался с Гу Дицзаном и сел в повозку Ши Дацяня. Покачиваясь, он вместе с отрядом въехал в город и добрался до постоялого двора. Ян Чун беспокоился лишь о том, сдержит ли возница свое слово. Но, к счастью, они уже были в Юйничэне, и если что-то пойдет не так, завтра он сам сможет найти в городе купцов из Центральных равнин. Однако, похоже, Ши Дацянь был человеком слова. Во время ужина он принес Ян Чуну порцию, в которой было даже немного баранины. После еды Ши Дацянь повел Ян Чуна на рынок.
Юйничэн стоял на краю пустыни, и все, кто собирался пересечь ее, обычно останавливались в городе на семь-десять дней, чтобы отдохнуть и запастись едой и водой на месяц. Поэтому в городе было очень оживленно. В Юйничэне было три рынка: рынок зерна на востоке, скотный рынок на западе и товарный рынок на юге. Возле лавки ханьцев они увидели Гу Дицзана, который покупал рис.
Хозяин лавки, Фань Ди, мужчина лет тридцати с обветренным лицом, упаковал рис для Гу Дицзана и сказал Ши Дацяню:
— Господин воин, у меня небольшой бизнес. Если вам нужно много, лучше поищите другую лавку.
Лицо Ши Дацяня помрачнело.
— Правда? — медленно спросил он.
Фань Ди побледнел от страха.
— Шучу, шучу, — быстро проговорил он.
Ян Чун хотел было что-то сказать, как вдруг услышал позади себя греческую речь. Обернувшись, он увидел европейца с золотыми волосами и голубыми глазами. Ян Чун учился в школе с углубленным изучением иностранных языков, и греческий был его специализацией, поэтому он понимал, о чем идет речь. Европеец спрашивал Фань Ди, какую скидку тот может сделать на рис. Ян Чун посмотрел на ценник, на котором на нескольких языках было написано: «Одна гуанька за доу». Ян Чун небрежно спросил:
— А какую цену предлагаете вы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|