Спор под дождем (Часть 1)

Хэ Хуань закончила писать рекламную кампанию на следующий месяц. Телефон показывал 19:20.

Синь Шэн и Гу Дундун днем ушли фотографироваться и сейчас, скорее всего, уже лежали на кроватях в общежитии.

Она быстро собрала вещи и закончила работу.

Дождь в Цзяннане начинался внезапно. Днем еще ярко светило солнце, а сейчас поднялся сильный ветер и полил проливной дождь. Под шум дождя Хэ Хуань вспомнила вчерашний разговор с той женщиной.

— Ты, должно быть, Хэ Хуань?

— Меня зовут Гуй Сивэй. Я подруга Цзиншэня, точнее, мы вместе учились в университете.

— Я не приехала работать из города N, я местная, из Речного городка. Работаю учительницей в средней школе.

Выпускница Н-ского университета, работает учительницей в Речном городке, потому что ее семья здесь. А Линь Цзиншэнь? Почему он приехал в Речной городок?

Хэ Хуань, хоть и не спрашивала его об этом, но это не значит, что ей было не любопытно.

А теперь стало еще любопытнее.

Она снова не удержалась и открыла WeChat. Линь Цзиншэнь не писал ей весь день.

Последнее сообщение было вчера вечером: «Ты приходила сегодня вечером? Извини, меня не было».

Тогда Хэ Хуань подумала: «Но ведь это ты говорил мне приходить каждый день мазать лекарство».

Поразмыслив немного, она ответила стикером «ничего страшного» и пожелала спокойной ночи.

Линь Цзиншэнь: Спокойной ночи.

Линь Цзиншэнь: Отдыхай.

И до сих пор никто из них не написал друг другу.

Она спустилась в холл на первом этаже. Дождь лил все сильнее, и, похоже, не собирался прекращаться. К счастью, в офисе были запасные зонты. Хэ Хуань положила телефон в сумку, собираясь взять зонт и бежать под дождем обратно.

— Ну нет, только не говорите мне, что это шутка!

Она изо всех сил пыталась открыть зонт, но когда спицы раскрылись до половины, он застрял, как бы она ни старалась.

Получилось так, что целый зонт раскрылся только наполовину.

Хэ Хуань посмотрела на офисное здание. Из-за дождя все уже ушли, но и дождь, похоже, не собирался прекращаться.

— Вот это невезение! Когда тебе не везет, даже зонт против тебя, — она вздохнула. — Ладно, такой сильный дождь, все равно промокну насквозь, даже если дойду с зонтом. Раз так, пусть буря будет еще сильнее!

Выплеснув эмоции, Хэ Хуань подняла наполовину раскрытый зонт и вышла из здания.

Ветер с дождем хлестал по лицу. Не пройдя и пары шагов, она промокла насквозь.

Она крепко прижимала к себе сломанный зонт, надеясь, что ее лицо не слишком пострадает.

— Почему эта дорога такая длинная?

Пока Хэ Хуань размышляла, навстречу ей выехала белая машина. Фары слепили глаза, и она поспешно отступила к обочине.

Машина, похоже, не собиралась уезжать. Она медленно подъехала и остановилась рядом с ней.

Сердце Хэ Хуань екнуло. Неужели это Дун Хуэйминь приехал искать неприятностей?

Она в панике достала телефон из сумки, собираясь позвонить Гу Дундуну, но тут стекло медленно опустилось, и показалось знакомое лицо.

— Хэ Хуань?

— Цзин… Цзиншэнь?

Дождь лил как из ведра. Сквозь водяную дымку Хэ Хуань не могла разглядеть его выражение лица.

— Что с тобой случилось? — Линь Цзиншэнь говорил торопливо, движения его тоже были поспешными. Он практически выскочил из машины.

Только тогда Хэ Хуань осознала, в каком она жалком состоянии. Промокшая до нитки, с наполовину раскрытым зонтом в руке — вид у нее был самый нелепый.

— Зонт сломался… — не успела она договорить, как Линь Цзиншэнь одной рукой открыл дверь машины, а другой потянул ее внутрь.

Хэ Хуань засомневалась:

— Я намочу машину. До общежития уже недалеко, я дойду сама.

Пока они препирались, Линь Цзиншэнь молчал, сжав губы, и сурово смотрел на нее. Казалось, он сдерживает гнев.

Почему он злится?

— Уже скоро, правда, не нужно.

— Слушайся! — вдруг сказал он, и в его низком голосе послышались сдерживаемые нотки ярости.

Хэ Хуань была упрямой и настаивала на том, чтобы идти самой.

Под проливным дождем мужчина вдруг наклонился, подхватил Хэ Хуань под ноги и резко поднял ее на плечо.

— Линь Цзиншэнь! — вскрикнула Хэ Хуань, ее ноги оторвались от земли, и она крепко обхватила его за шею.

Семь лет назад он тоже так носил ее.

В родном городе Хэ Хуань было принято есть цикад-нимф. Там их называли «лазающие обезьянки».

Каждое лето, во всех семьях, рядом с домами которых росли деревья, после ужина все брали фонарики и шли искать этих питательных насекомых.

В родном городе Линь Цзиншэня не было такого обычая, но он, как и все дети, любил приключения, и несколько раз ходил с Хэ Хуань искать «лазающих обезьянок» в лесу у реки.

Он шел впереди с фонариком, а она следовала за ним.

Летние ночи были особенно оживленными. Стрекот цикад и кваканье лягушек сливались в прекрасную мелодию.

Свет фонарика падал на деревья. Они внимательно смотрели наверх, как вдруг Хэ Хуань резко вдохнула:

— Брат Цзиншэнь, что это?

Линь Цзиншэнь спокойно ответил:

— Это змея.

— Змея? Правда змея! А-а-а! — Хэ Хуань с запозданием закричала. — Змея, там змея! — Она действительно испугалась и в панике вцепилась в юношу.

Парень, видимо, не мог понять девичьего страха перед змеями. Он попытался успокоить ее:

— Ничего страшного, она не кусается.

Хэ Хуань расплакалась. Слезы и сопли размазались по рубашке юноши.

— Не плачь, пойдем, хорошо? — Линь Цзиншэнь, совершенно растерявшись, подхватил девочку, посадил ее на плечо и быстро ушел.

Потом Хэ Хуань перестала плакать и, лежа у него на плече, считала звезды на небе.

Шум дождя звенел в ушах.

В следующую секунду Линь Цзиншэнь усадил Хэ Хуань на заднее сиденье. Половина его тела тоже оказалась в машине. Их кожа соприкоснулась, мокрые волосы прилипли к его лицу, дождевая вода с их тел смешалась.

Линь Цзиншэнь вышел, закрыл дверь и сел за руль.

Он тоже промок насквозь, подумала Хэ Хуань.

— В машине есть чистое полотенце, вытритесь, — Гуй Сивэй протянула ей чистое полотенце.

Только тогда Хэ Хуань заметила, что на пассажирском сиденье кто-то сидит.

Даже повернувшись только наполовину, Хэ Хуань при свете салона разглядела, что на женщине было элегантное бордовое платье.

А она сама?

Мужчина с переднего сиденья бросил ей куртку, холодно приказав:

— Надень.

Куртка была сухая. Хэ Хуань не посмела ослушаться и молча надела ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение