Его блюда (Часть 1)

Его блюда

Линь Цзиншэнь очень чисто прибрался в палатке. В тесном пространстве чувствовалась атмосфера домашнего уюта, обжитости.

С индукционной плиты доносилось бульканье готовящейся еды. Линь Цзиншэнь двигался умело, с сосредоточенным спокойствием человека, привыкшего к домашним делам.

Окончательно стемнело. Издалека доносился редкий лай собак, снаружи жужжали пчелы, но это не казалось шумом. При желтоватом свете лампы в палатке воцарилось давно забытое умиротворение.

Линь Цзиншэнь поставил складной столик, начал расставлять блюда. Их взгляды случайно встретились.

Ожидающая угощения Хэ Хуань покраснела:

— Мне помочь? Давай я рис разложу?

— Не нужно, — Линь Цзиншэнь отвернулся. — Иди вымой руки.

— О.

Сев за стол, Хэ Хуань немало удивилась. Кроме двух овощных блюд, приготовленных Лю Вэем, остальные четыре блюда и суп оказались из ее родной кухни!

Хотя она несколько лет училась в университете в Городе N, она так и не привыкла к сладковатой еде Цзяннаня.

С Нового года прошло уже больше двух месяцев, она не была дома и безумно скучала по знакомым вкусам.

— Что такое? — Линь Цзиншэнь заметил, что она не берет палочки, и тоже замер. — Не нравится?

— Как можно! — Рука Хэ Хуань, державшая палочки, слегка дрожала. Она взяла кусочек из ближайшей тарелки. — Скажу честно.

Линь Цзиншэнь, державший палочки, замер, слегка напрягшись:

— Мм, говори.

— Даже моя мама готовит не так вкусно, как ты. И это не лесть, — она еще не притронулась к рису, но от каждого блюда уже отщипнула по кусочку. — Странно, как ты умеешь готовить столько блюд? И вкус очень похож на ресторанный, мм... уровень мастера.

Она хвалила его не специально, вкус во рту не обманешь.

Услышав ее слова, Линь Цзиншэнь почувствовал облегчение, словно камень с души упал:

— Просто так приготовил, рецепты есть в интернете.

Хэ Хуань, конечно, знала, что в интернете есть рецепты, но почему тогда по одному и тому же рецепту вкус получается таким разным?

К тому же, она не видела, чтобы он смотрел в телефон во время готовки. Неужели он заранее подготовился?

— Я заметила одну вещь, — невнятно пробормотала Хэ Хуань с набитым ртом. — Может, у мужчин больше таланта к готовке? Все знакомые мужчины, которые умеют готовить, делают это очень хорошо.

Опасаясь, что он неправильно поймет ее слова, она добавила:

— Например, мой папа, мой дядя и ты.

— Никакого таланта тут нет, — Линь Цзиншэнь безжалостно раскрыл правду. — Навык приходит с опытом. Когда много готовишь, вкус получается неплохим.

Хэ Хуань вспомнила, как семья Линь Цзиншэня держала пасеку в ее родном городе. Почти сотня ульев требовала тяжелого труда его родителей. Каждый вечер, возвращаясь домой, она видела, как он сидит на корточках у водопроводного крана, промывая рис и овощи.

«Дети из бедных семей рано взрослеют» — это, наверное, про таких, как он.

— Наверное, я слишком глупая, у меня никогда вкусно не получается, — Хэ Хуань надула губы и жалобно спросила: — Тогда ты можешь меня научить?

Линь Цзиншэнь, видимо, не ожидал такой просьбы. Он на мгновение замер, склонив голову над едой.

— В столовой нашей компании только обед. Завтракать и ужинать все время покупной едой не очень полезно. Я собиралась купить электрическую кастрюлю в общежитие и сама пробовать готовить что-нибудь простое, — Хэ Хуань отложила палочки и украдкой взглянула на него. — Конечно, если ты занят, то не надо.

— Время-то есть, — Линь Цзиншэнь, не поднимая головы, глухо ответил, — просто в этом нет необходимости.

Рука Хэ Хуань дрогнула, она едва не уронила палочки. Отказ был очевиден.

— У меня есть предложение получше, хочешь послушать?

— Давай, — она уставилась в свою миску, выдавив улыбку, — рассказывай.

Мир словно затих. Линь Цзиншэнь помолчал и сказал:

— Готовить в общежитии небезопасно. Лучше приходи ужинать ко мне.

Хэ Хуань резко подняла голову. Линь Цзиншэнь смотрел на нее. Сердце пропустило несколько ударов. Она в замешательстве потянулась к стакану с водой, стоявшему рядом, но тут же отдернула руку:

— Как-то неудобно, я так много ем...

Линь Цзиншэнь опустил голову, его голос звучал глухо:

— Если не хочешь покупать еду, можешь приходить в любое время.

Приходить каждый день и напрашиваться на угощение Хэ Хуань, конечно, не могла согласиться. Но если заглядывать время от времени... об этом можно было только мечтать.

— Ладно, только не бойся, что я тебя разорю.

— Не разоришь, — Линь Цзиншэнь поднял глаза, в его взгляде появилась серьезность. — Не говоря о будущем, сегодня ты должна съесть все, что на столе. В Речном городке не принято выбрасывать остатки.

Целых шесть блюд, да еще у каждого по полной миске риса! Даже если она будет есть в полную силу, все равно не осилит.

Не выбрасывать остатки — что за странное правило?

— А? — Хэ Хуань с трудом проглотила то, что было во рту. — Пра... правда?

Линь Цзиншэнь долго молчал, потом вдруг улыбнулся:

— Неправда, — даже в глазах у него смеялись искорки.

Хэ Хуань сначала опешила, а потом тоже рассмеялась:

— Я так и знала, никогда не слышала о таком странном правиле.

Улыбка еще не сошла с его лица, он весь расслабился от этой шутки:

— А ты поверила.

— А что мне оставалось? — Хэ Хуань посмотрела на него серьезно. — Я не ожидала, что ты тоже можешь шутить, поэтому не сразу сообразила.

Он не любит шутить?

Похоже, что так.

Линь Цзиншэнь снова склонился над едой, и тихий голос донесся из его груди:

— Я обманул тебя, чтобы ты больше съела.

— Я и так ем немало, — мягко пожаловалась Хэ Хуань. — Мой грандиозный план похудения топчется на месте уже очень-очень долго. Я должна его спасти, нельзя дать ему загнуться.

Когда они закончили ужинать, Хэ Хуань вызвалась помыть посуду, сказав, что если она будет только есть и пить, ничего не делая, то в следующий раз ей будет неудобно приходить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение