Линь Цзиншэнь обернулся, в его взгляде читались любопытство и сомнение.
Хэ Хуань поспешно отпустила его рукав: — То есть… да, ваше лицо!
Женщины в гневе обладают недюжинной силой, и на лице Линь Цзиншэня госпожа Лю оставила несколько красных царапин.
— Я мужчина, ничего страшного, — улыбнулся Линь Цзиншэнь.
— А если воспалится? — резонно заметила Хэ Хуань. — Мужчинам шрамы на лице тоже не к лицу.
— Спасибо, но правда не…
— Ладно, пошли-пошли, я знаю, где больница.
Так называемая больница оказалась всего лишь небольшой клиникой: два врача, несколько медсестер — вот и весь персонал.
— Интересно, как там госпожа Лю, — сказала Хэ Хуань, сидя на скамейке в ожидании медсестры и украдкой поглядывая на мужчину рядом с собой. — И что теперь будет делать генеральный Лю?
А еще, что генеральный Лю сделает с ней самой?
У него такие красивые брови: четкие линии, мягкое начало и острый кончик.
— Об этом нам не стоит беспокоиться. У каждого своя судьба, особенно когда дело касается семьи, посторонним лучше не вмешиваться, — сказал Линь Цзиншэнь, сидя с прямой спиной. Зеленая краска на его высоких черных сапогах уже высохла, выглядели они ужасно, но его это, казалось, совсем не волновало.
— Ваши слова не вяжутся с вашим героическим поступком. Так не говорят настоящие герои.
Линь Цзиншэнь не смог сдержать улыбки: — Я и не герой.
— Кто это сказал? Вы… — Хэ Хуань покраснела. — Все только смотрели, а вы бросились на помощь.
— А ты? Почему ты бросилась?
Линь Цзиншэнь повернулся к ней. Их лица оказались так близко, что Хэ Хуань увидела свое отражение в его зрачках.
— Н-никакой особой причины. Увидела, что человек прыгает, разве можно оставаться равнодушной?
«У него такие длинные ресницы», — подумала Хэ Хуань.
Линь Цзиншэнь отвел взгляд, улыбка исчезла с его лица: — Вот и я о том же.
— В любом случае, для меня вы герой, — сказала Хэ Хуань, вспомнив его высокие баллы на выпускных экзаменах, его заботу о родителях, его безупречное поведение и, наконец, его лицо, способное свести с ума любую девушку. — Очень хороший человек.
Хэ Хуань говорила это с непоколебимой уверенностью.
Линь Цзиншэнь молча смотрел на нее какое-то время, потом улыбнулся: — Ты говоришь так, будто знаешь меня очень давно.
— Я… — Хэ Хуань решила, что нечего стесняться. Преодолев волнение, она решила выложить все как есть: — Я действительно знаю вас очень давно.
В тот же миг улыбка исчезла с лица Линь Цзиншэня. Смущенно поджав губы, он сказал: — Девушка, в следующий раз придумайте другой способ познакомиться.
Хэ Хуань встревожилась и поспешила объяснить: — Нет, правда, я вас…
Линь Цзиншэнь встал и сделал шаг вперед. Хэ Хуань увидела выступающий кадык и ключицы под расстегнутым воротником его рубашки.
Кадык мужчины двигался, когда он говорил: — Тебе пора возвращаться.
Он выразился достаточно ясно и, подняв руку, легонько похлопал девушку по голове.
«Это уже второй раз, когда он хлопает меня по голове», — подумала Хэ Хуань.
Вечером, лежа в кровати в общежитии для сотрудников, Хэ Хуань не удержалась и поделилась дневными событиями со своей подругой Кун Мэнмэн.
— Блин, ты встретила свою первую любовь?! Он сильно изменился?
— Конечно, нет! Ты даже не спросила, как я, одна-одинешенька, тебя волнует только его лицо?
— А разве лицо — не самое главное? Я вот пошла на стажировку в новую компанию, и мне одной пришлось идти на медосмотр в больницу. Одиночество десятого уровня.
— Что такого одинокого в походе в больницу? Ты видела, чтобы кто-то ходил компанией на обрезание?
— Ты… крутая. Нечего возразить.
Хэ Хуань вышла из диалога, несколько раз провела пальцем по экрану и открыла контакт Гу Дундуна.
— У тебя есть WeChat Линя?
— Линь Цзиншэня.
— Дай подумать… Девушек, которые просили у меня его контакт, было не меньше десяти, — ответил Гу Дундун. — А ты говоришь, что тебе он неинтересен. Так вот, не верю!
— Не говори ерунды. Я хочу узнать побольше о Речном городке для рекламного проекта компании.
— Правда, генеральный Лю, похоже, собирается устроить мне проблемы, так что нужно хорошо себя показать.
При упоминании генерального Лю у Хэ Хуань кольнуло сердце.
— Верю-верю. Назови меня папочкой, и я тебе дам.
— Сынок, не стоит так любезничать.
Гу Дундун оказался довольно надежным и вскоре прислал ей контакт Линь Цзиншэня.
Хэ Хуань уже собиралась отправить запрос на добавление, но вспомнила слова Линь Цзиншэня перед уходом и вернулась на главный экран.
Что он сказал? «В следующий раз придумай другой способ познакомиться»?
«А вдруг он опять подумает, что я с ним заигрываю?» — подумала Хэ Хуань.
Она зашла в свой профиль и изменила никнейм на «Убийца, который никогда не пристает».
Однако, несмотря на то, что запрос был отправлен давно, ответа все не было.
«Наверное, не видел», — утешала себя Хэ Хуань.
Она прождала до следующего дня, и ей пришлось признать, что он не просто не видел, а не хотел добавлять ее в контакты.
Развернув сложенный сердечком серый платок, Хэ Хуань взяла сумку и вышла из общежития.
Из палатки доносились звуки сдвигаемой мебели и бодрый голос молодого человека: — Мед покупаете?
Это был не голос Линь Цзиншэня.
Пока Хэ Хуань раздумывала, из палатки вышел подросток, худой и высокий, с легким пушком на подбородке.
— Вы кто?
— А ты кто?
Подросток улыбнулся, его глаза блестели: — Вы, наверное, к моему учителю?
Учитель?
— Я ищу Линь Цзиншэня, — сказала Хэ Хуань.
— Тогда все верно, мой учитель — Линь Цзиншэнь. Он поехал в город за покупками, скоро вернется. Присаживайтесь, — подросток вынес из палатки небольшой табурет.
«У Линь Цзиншэня есть ученик?» — подумала Хэ Хуань, садясь: — Спасибо.
Подросток с любопытством разглядывал ее: — Сестренка, ты, похоже, не из Речного городка. Если я не ошибаюсь, ты та самая, которая вчера вместе с моим учителем спасала женщину?
— А, да. Вчера ваш учитель поранился, я очень переживала и решила узнать, как он, — быстро придумала оправдание Хэ Хуань.
Подросток фыркнул: — Раны за день не заживают. Хочешь увидеть моего учителя — так и скажи, зачем придумывать отговорки? Встреча с ним бесплатная.
Хэ Хуань промолчала.
— Ко мне постоянно приходят девушки повидаться с учителем. Одна даже умоляла взять ее в помощницы. Я уже привык. Сестренка, чего стесняться?
«Надо же, какой популярный», — подумала Хэ Хуань.
Девушки любят подчеркивать свою особенность, чтобы казаться сдержанными и уникальными.
— Мы со вашим учителем старые знакомые, я не какая-нибудь влюбленная фанатка, — поспешила сказать Хэ Хуань.
— Старые знакомые? — Подросток на мгновение задумался, а потом, подняв глаза, с улыбкой крикнул: — Учитель, вы вернулись! Тут одна девушка говорит, что вы старые друзья!
В голове у Хэ Хуань словно что-то взорвалось. Резко обернувшись, она увидела Линь Цзиншэня, идущего к ним.
Сегодня на нем была темно-синяя рубашка, которая подчеркивала белизну его кожи. Весь его облик излучал спокойствие.
Хэ Хуань встала. Слова подростка про «старых друзей» смутили ее. Она не знала, куда деть руки и как поздороваться.
Линь Цзиншэнь пришел ей на помощь, укоризненно взглянув на своего ученика: — Лю Вэй любит пошутить, не обращай внимания.
— Учитель, старые друзья — это, конечно, шутка, но старые знакомые — правда, — сказал Лю Вэй, забирая у Линь Цзиншэня покупки, с нескрываемым любопытством. — Эта девушка сказала, что вы знакомы.
Хэ Хуань горько усмехнулась. Не стоило ей поддаваться сиюминутному порыву, теперь она оказалась в затруднительном положении.
— Да? — Линь Цзиншэнь взглянул на девушку. — Со вчерашнего дня прошел всего один день, так что да, можно сказать, старые знакомые.
Сердце Хэ Хуань екнуло. Линь Цзиншэнь действительно не узнал ее, или, возможно, давно забыл. Но столкнувшись с незнакомой девушкой, которая утверждает, что знает его, он не удивился и не стал отрицать, а вежливо помог ей выйти из неловкой ситуации.
Хэ Хуань приняла его доброту.
Но она не была из тех, кто любит ходить вокруг да около. Она не собиралась строить из себя жертву или разыгрывать банальные сцены из сериалов, скрывая правду.
Они действительно были знакомы, и в этом не было ничего такого, о чем нельзя было бы сказать.
Линь Цзиншэнь зашел в палатку и, повернувшись к ним спиной, сказал: — У меня здесь особо нечем угостить. Вот, купил фрукты…
— Братик Цзиншэнь! — вдруг окликнула его Хэ Хуань.
Он замер, а затем обернулся.
— Мы старые знакомые, не со вчерашнего дня, а гораздо раньше, — у Хэ Хуань неожиданно защипало в носу.
Линь Цзиншэнь смотрел на девушку. Сколько ей лет? Чуть за двадцать, наверное. Вчера она сказала, что знает его, но сколько он ни пытался вспомнить, в его памяти не было девушки по имени Хэ Хуань.
Может, это кто-то из университета?
Хэ Хуань слабо улыбнулась и, собравшись с духом, спросила: — Вы раньше часто ездили с родителями по стране, разводя пчел?
Родители Линь Цзиншэня действительно полжизни занимались пчеловодством. Мед был их основным источником дохода, и чтобы он был круглый год, им приходилось кочевать вместе с пчелами, следуя за цветением растений.
За свою недолгую жизнь Линь Цзиншэнь побывал в большинстве провинций Китая. Он видел живописные каналы и мосты родного Цзяннаня, тихие и спокойные города Северного Китая, уединенные горы на северо-востоке, безмятежные цветущие поля на северо-западе, наслаждался теплым зимним солнцем Сычуаньской котловины и захватывающей красотой Налаттинских лугов…
Он побывал во стольких местах, но это не были увеселительные поездки. Грузовик, нагруженный ульями и всем их имуществом, вез семью из четырех человек навстречу всем невзгодам, пока они не находили место для очередной стоянки.
Каждый раз им приходилось преодолевать долгий и трудный путь. А если не везло, и местные жители оказывались недружелюбными, их могли и прогнать.
Когда Линь Цзиншэнь и его младший брат Линь Цзинъюань пошли в школу, они жили с бабушкой и дедушкой, а родители забирали их только на летние каникулы.
Такой образ жизни продолжался до тех пор, пока Линь Цзиншэнь не поступил в университет.
— В год, когда вы сдавали выпускные экзамены, вы ездили в один маленький городок?
Воспоминания семилетней давности нахлынули на него: тихий и приветливый городок, огромные цветущие акации, оглушительное стрекотание цикад… То лето было отмечено многими событиями: восемнадцать лет, выпускные экзамены, дружная и любящая семья.
В тот год стояла прекрасная погода, и ветер разносил по улицам аромат акации.
Рука Линь Цзиншэня, державшая яблоко, замерла в воздухе. Даже такой сдержанный и спокойный человек, как он, не мог скрыть своего удивления. Он никогда не думал, что такая почти чудесная встреча произойдет с ним.
Спустя долгое время Хэ Хуань услышала дрожащий голос Линь Цзиншэня: — Ты сильно изменилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|