Всем в четырёх морях и восьми пустынях известно о двух чудесных местах в Мире Бессмертных. Первое — это Громовое озеро, обитель Верховного Бога Си Сяня. Там круглый год небо затянуто тучами, сверкают молнии, а остров окружен бурными реками. Говорят, что на острове, кроме Си Сяня и его слуг-бессмертных, нет ни птиц, ни зверей. В общем, Громовое озеро — место, куда мало кто осмеливается отправиться, будь то бессмертный или демон.
Второе чудесное место — это Долина Тёплых Источников Верховного Бога Нань Цзю.
В долине есть тридцать семь горячих источников, больших и малых, каждый из которых обладает своими целебными свойствами.
Там растут диковинные цветы и травы, обитают редкие птицы и звери. Самые известные из них — пятицветные птицы, чье оперение переливается пятью цветами: красным, оранжевым, желтым, зеленым и синим. Поговаривают, что среди свадебных даров, которые Небесный Владыка преподнес Небесной Императрице, была пара пятицветных птиц — самец и самка. И это после того, как Небесный Владыка трижды посетил Верховного Бога Нань Цзю, чтобы получить их.
Долина Тёплых Источников – Резиденция Верховного Бога Нань Цзю
— О, Су Му! Какими судьбами? — Как только Су Му и Тао Хуа подошли ко входу в Долину Тёплых Источников, им навстречу вышел сияющий от счастья Верховный Бог Нань Цзю.
— Маленькая Тао Хуа, ты меня помнишь? — Нань Цзю подбежал к Тао Хуа, внимательно осмотрел ее с головы до ног и, удовлетворенно кивнув, сказал: — Хм, кажется, ты немного округлилась за этот месяц. Су Му хорошо о тебе заботится.
«Постойте, Нань Цзю Шаншэнь что, сказал, что я поправилась?» — Тао Хуа чуть не расплакалась.
— Пойдемте, поговорим внутри, — Нань Цзю провел Су Му и Тао Хуа в долину. Нужно признать, Долина Тёплых Источников действительно была одним из чудес четырёх морей и восьми пустынь. Ивы окутывала легкая дымка, повсюду падали цветочные лепестки, каждые несколько шагов встречались горячие источники, воздух был наполнен водяным паром. Вдруг раздался птичий крик. Они пошли на звук и увидели огромную, почти с человека ростом, пятицветную птицу!
— Ну как, Маленькая Тао Хуа, не жалеешь, что не приехала ко мне раньше? — Нань Цзю, самодовольно обмахиваясь веером, наклонился к Тао Хуа и прошептал: — Еще не поздно передумать.
Но Тао Хуа решительно покачала головой и прижалась к Су Му. — Нань Цзю Шаншэнь, я теперь бессмертная из Дворца Ветра и Облаков на горе Чунхэ. Я не могу оставить своего Верховного Бога.
Нань Цзю неодобрительно покачал головой. — Тао Хуа, ты же не продала себя Су Му с потрохами!
Су Му бросил на Нань Цзю предостерегающий взгляд. Тот скривил губы и, сложив веер, сказал: — Прошу войти. Фэн Юй, принеси чаю. И еще пирожных с лотосом, которые я недавно привез из мира смертных.
Слугу Нань Цзю звали Фэн Юй. Он был родом из Долины Тёплых Источников, и его истинный облик — пятицветная птица. Даже приняв человеческий облик, он сохранил свою красоту.
Хижина Нань Цзю, как и он сам, была весьма… своеобразной. Повсюду валялись фляги с вином, у стен были свалены курильницы, а пол был усеян книгами.
— «Властный президент покоряет женское сердце», «Как соблазнить соседку»… — Тао Хуа с интересом читала названия. Какие же странные увлечения у Нань Цзю Шаншэня!
— Маленькая Тао Хуа, это тебе. Я попросил Ткачиху из Небесного Дворца сшить для тебя платье из облачной парчи. Нравится? Примерь, посмотрим, подойдет ли, — Нань Цзю со слезами на глазах протянул платье Тао Хуа. Одному небу известно, сколько пощечин ему пришлось вытерпеть ради этого наряда.
Су Му, видя, как Нань Цзю трогает свою щеку со смешанным выражением лица, догадался, в чем дело. — Ты опять чем-то обидел Ткачиху?
Нань Цзю вздохнул и налил себе чашу сливового вина. — Несколько сотен лет назад я ловил рыбу на берегу реки Девяти Небес. Эта Ткачиха, не знаю, как она умудрилась, подвернула ногу и… упала прямо на меня. К счастью, я успел увернуться, а она плюхнулась в воду.
— Ты же знаешь, мой истинный облик — феникс. Я с детства боюсь воды. Поэтому, увидев, что кто-то упал в реку, я, конечно же, побежал звать на помощь, — Нань Цзю говорил с такой обидой, словно не понимал, в чем он провинился.
— И ты потом не объяснил Ткачихе, почему не спас ее? — спросил Су Му, подшучивая над другом, что было для него редкостью.
— Объяснил! Я сказал, что, если бы я прыгнул в воду, чтобы спасти ее, то, скорее всего, она бы выбралась на берег, а я бы утонул, — Нань Цзю скривил губы и продолжил: — Но она мне не поверила! Она спросила, почему тогда, когда Цин Дай упала в воду, я, не раздумывая, прыгнул за ней.
Су Му приподнял бровь, ему тоже стало интересно, что же произошло тогда.
Но Нань Цзю, вспоминая об этом, скрипел зубами от злости. Сквозь стиснутые зубы он прошипел:
— Потому что меня тогда Линбао Тяньцзунь ногой столкнул!
Тао Хуа, переодевшись, осторожно вышла из комнаты. Нань Цзю тут же вскочил со стула. — Прекрасно! Маленькая Тао Хуа, я уверен, когда ты вырастешь, ты станешь первой красавицей в четырёх морях и восьми пустынях!
Услышав эти слова, Тао Хуа покраснела и с волнением посмотрела на Верховного Бога. Су Му, заметив ее взгляд, с улыбкой кивнул.
Су Му показал Тао Хуа на дверь. Во дворе, с любопытством разглядывая Тао Хуа, сидел маленький, размером с ладонь, птенец пятицветной птицы.
Это пушистое создание тут же привлекло внимание Тао Хуа. Она осторожно подошла к птенцу. Малыш, казалось, совсем не боялся людей. Он склонил голову набок и чирикнул, словно приветствуя ее.
— Похоже, новорожденному птенцу очень понравилась Маленькая Тао Хуа, — Нань Цзю взял с полки флягу с вином и с удовольствием сделал глоток. — Слышал, старый Повелитель демонов серьезно болен.
— Небесные воины докладывают, что старейшины демонов уже выбирают ему преемника, — Су Му налил себе чаю. Краем глаза он заметил, как Тао Хуа во дворе учит маленькую пятицветную птицу «здороваться».
— Я слышал, что сын Повелителя демонов — непростой человек. Говорят, он очень трудолюбив, заботится о своем народе и обладает высоким уровнем совершенствования, — сказал Нань Цзю. В этот момент в комнату вошел Фэн Юй с чаем, и Нань Цзю обратился к нему: — Кстати, Фэн Юй, сними-ка с себя одежду.
Фэн Юй сначала не поверил своим ушам, а потом, покраснев от гнева, прикрыл грудь руками и воскликнул: — Верховный Бог, что вы себе позволяете?! Средь бела дня!
— Ты чего так на меня смотришь? — Нань Цзю явно не ожидал такой реакции. Хотя он и был немного легкомысленным, ему всегда нравились только женщины. — Фэн Юй, не волнуйся, даже в кромешной тьме я бы ничего с тобой не сделал.
— Это Верховному Богу Су Му нужно хвостовое перо взрослой пятицветной птицы. И обязательно самца, — серьезно объяснил Нань Цзю своему слуге. Он боялся, что, если эта история станет известна, и по четырём морям и восьми пустыням разнесется слух, что у него, Нань Цзю Шаншэня, есть склонность к мужчинам, сколько женских сердец будет разбито!
— У тебя есть ко мне еще какие-то дела? — Когда Фэн Юй, наконец, разобрался в ситуации и вышел выщипывать перо, Нань Цзю налил себе чаю и небрежно спросил.
— Когда я был ранен триста тысяч лет назад и лежал без сознания, моя истинная душа покидала тело? — В голосе Су Му не было слышно никаких эмоций. На самом деле, он понимал, что его предположение беспочвенно. Ду Чжун просто случайно обмолвился, а похожих людей в четырёх морях и восьми пустынях было не счесть.
— С чего это ты вдруг об этом спрашиваешь? — Нань Цзю с удивлением посмотрел на Су Му. Разве не прошло уже триста тысяч лет с тех событий?
— Просто вспомнил, вот и спросил, — Су Му не хотел говорить больше, пока не выяснит все до конца.
— Когда ты был тяжело ранен во время запечатывания Ди-Хуна вместе с Отцом-Богом и Матерью-Богиней и упал в реку Девяти Небес, мы с Линбао Тяньцзунем поспешили к тебе. Ты уже был без сознания. Мы оба проверили твой пульс. Хотя раны были серьезные, твоя истинная душа оставалась в теле. К тому же, ты пробыл без сознания всего несколько дней, а потом очнулся.
Су Му, выслушав, опустил голову и задумался. Он ничего не сказал, а затем перевел взгляд на Тао Хуа, которая весело играла с маленькой пятицветной птицей во дворе.
Тао Хуа старательно учила птенца «здороваться». Малыш был очень смышленым и быстро все схватывал.
— Верховный Бог, эта птичка такая умная и послушная! Такая милая! — сказала Тао Хуа, и в ее голосе послышалось сожаление. — Жаль, что она еще слишком мала, чтобы путешествовать. А то я бы очень хотела…
На лице девочки читалась печаль. Теплые лучи солнца освещали ее нежные щеки, придавая им цвет персика. Су Му, тронутый этим зрелищем, вдруг сказал: — Если она тебе нравится, то, когда она подрастет, спроси, не хочет ли она отправиться с тобой на гору Чунхэ.
Услышав эти слова, обрадованная Тао Хуа тут же бросилась к Верховному Богу, крепко обняла его за талию и, прижимаясь щекой к его одежде, радостно повторяла: — Я знала, что вы самый лучший! Никто с вами не сравнится!
Нань Цзю (со слезами на глазах): Су Му, ты, конечно, можешь дарить мои питомцы кому угодно, но не хочешь ли сначала спросить разрешения у хозяина?
(Нет комментариев)
|
|
|
|