Воздушный змей и гибель

Большое Дерево, системный помощник, с беспокойством наблюдал за Фан Ай. Поглощённая горем и страхом, она совершенно забыла о его существовании.

Хотя они были знакомы всего полгода, у них сложились тёплые отношения. Благодаря отзывчивости и готовности Фан Ай сотрудничать, показатели Большого Дерева в компании «Фермер» значительно выросли, и он даже получил премию.

Как друг, Большое Дерево чувствовал себя обязанным напомнить о себе.

— Хозяйка, прошу вас, не забывайте о системе!

Но Фан Ай сейчас было не до системы. Она внимательно слушала наставления врача о том, как лучше ухаживать за Хунхуэем.

— Хозяйка, вы связаны с системой, прошу вас, обратите на меня внимание! — настойчиво повторил Большое Дерево.

Фан Ай бросила на него раздражённый взгляд.

— Я уже полила сегодня персиковое дерево, что ещё нужно?

— А как же лекарство для ребёнка? — спросил Большое Дерево, не зная, плакать ему или смеяться.

Фан Ай хлопнула себя по лбу.

— Точно! Совсем вылетело из головы!

Иньчжэнь, видя, как Фан Ай корит себя, обнял её.

— Фан Ай, ты не виновата. Не нужно себя винить. Хун Юня уже не вернуть. Сейчас главное — спасти Хунхуэя.

— Я знаю, — ответила Фан Ай, обнимая Иньчжэня. — Вы тоже не расстраивайтесь, берегите себя.

Глядя на безжизненное тело Хун Юня, Фан Ай мысленно обратилась к Большому Дереву:

— Большое Дерево, Хун Юня ещё можно спасти?

— Нет, — ответил Большое Дерево. — Лекарство может помочь только тому, в ком ещё теплится жизнь. Он умер уже давно.

Фан Ай открыла системный интерфейс, зашла в «Личный кабинет». Там была всего одна спасительная таблетка, а Хунхуэю как раз нужна была одна.

Если бы Хун Юня ещё можно было спасти… Фан Ай знала, что не ангел, но к детям она всегда испытывала тёплые чувства.

Дети — это другое.

Она бы, наверное, не осталась равнодушной и поделилась бы лекарством с Хун Юнем, даже если бы это уменьшило шансы Хунхуэя.

Но Хун Юнь был мёртв, и Фан Ай почувствовала странное облегчение. «Вот и доказательство, что все люди эгоистичны», — с горечью подумала она.

Фан Ай понимала, что ей повезло, что она может спасти хотя бы Хунхуэя. Взяв себя в руки, она спросила:

— Большое Дерево, как использовать эту таблетку? Нет ли у неё побочных эффектов?

— Хозяйка, хотя эта таблетка сделана из высококачественных ингредиентов, если вы хотите мгновенного выздоровления, это может навредить Хунхуэю. Нужно действовать постепенно.

— Оспа — это болезнь, которая требует времени на выздоровление. Даже с таблеткой нужно набраться терпения.

— Спасибо, Большое Дерево, — с благодарностью сказала Фан Ай. — Я всё поняла. Я буду хорошо заботиться о Хунхуэе.

— Не стоит благодарности, — ответил Большое Дерево. — Лучшая благодарность — это хорошо ухаживать за персиковым деревом и собирать с него много плодов.

Фан Ай погладила бледное лицо Иньчжэня.

— Я мать Хунхуэя, поэтому я буду о нём заботиться. Идите, не волнуйтесь, с нами всё будет хорошо.

Иньчжэнь хотел что-то сказать, но Фан Ай поцеловала его в губы.

— Верьте мне, всё будет хорошо!

Иньчжэнь, видя её решимость, крепко обнял её.

— Береги себя! — сказал он.

— Не волнуйтесь. А вы берегите себя и не подпускайте никого к Фанхуа Юань, чтобы никто не заразился.

Иньчжэнь кивнул и обратился к врачу:

— Что ещё нужно сделать?

— Четвёртый господин, я уже всё объяснил вашим лекарям, — с некоторым смущением ответил врач. — Я зайду завтра. Но сейчас мне нужно вернуться во дворец. Младшему сыну наложницы Шу-фэй стало хуже. Все врачи собрались в Чэнцянь Гун, чтобы его лечить. Император приказал вылечить принца, иначе… Мне нужно идти.

Иньчжэнь нахмурился.

— Хорошо, возвращайтесь во дворец.

Когда все вышли, Фан Ай достала из системы спасительную таблетку и дала Хунхуэю седьмую часть.

Увидев, что Хунхуэй проглотил лекарство, Фан Ай немного успокоилась. Она напоила его водой и положила на лоб прохладный компресс.

Благодаря неустанной заботе Фан Ай и лекарству, Хунхуэй через полмесяца поправился.

Когда Фан Ай с Хунхуэем вышли из Фанхуа Юань, Иньчжэнь, не сдерживая эмоций, обнял их обоих.

— Слава богу, всё хорошо!

— Всё позади, — ласково успокоила его Фан Ай.

Фан Ай разобралась с накопившимися за полмесяца делами. Мамушка Чан принесла ей чашку чая цимень хун.

— Госпожа, эти полмесяца, пока вы ухаживали за старшим принцем, я места себе не находила, — сказала она с волнением. — Каждый день ходила в молельню и молилась за вас. Слава Будде, что всё обошлось.

— Наложница Ли, узнав о втором принце, дважды падала в обморок. Сейчас с ней постоянно находится старшая принцесса, а кормилица каждый день приносит ей новорождённого сына. Наложнице Ли стало немного легче, она уже не плачет целыми днями.

Фан Ай тоже было тяжело. Хун Юнь был хорошим мальчиком, и так жаль, что он погиб из-за воздушного змея.

Когда Хунхуэй пришёл в себя, Фан Ай спросила его, как они с Хун Юнем оказались в пруду. Хунхуэй рассказал, что Хун Юнь волновался за наложницу Ли и хотел пойти к ней в Финлянский двор, но кормилица не пустила его. Тогда он, дождавшись, когда кормилица отвлечётся, убежал.

Добравшись до Финлянского двора, он услышал крики наложницы Ли и испугался. Увидев суету во дворе, он решил не мешать и тихонько ушёл.

Не желая возвращаться в свои покои, Хун Юнь решил пойти к беседке у озера. По дороге он встретил Хунхуэя, и они пошли вместе. Но по дороге Хунхуэй решил, что им одним в беседке будет небезопасно.

Хунхуэй уговорил Хун Юня не ходить к беседке, и они просто гуляли по резиденции. Проходя мимо пруда с лотосами, Хун Юнь увидел свой любимый воздушный змей в форме ястреба, плавающий на воде.

Хун Юнь хотел достать змея, но Хунхуэй отговаривал его. Хун Юнь сказал, что этот змей ему сделала наложница Ли, и он будет осторожен. Хун Юнь бросился в пруд, но тут же скрылся под водой. Хунхуэй, забыв об опасности, прыгнул за ним. Сначала он пытался держаться на плаву, но потом тоже начал тонуть. К счастью, Лин Чжи вовремя его спасла.

Фан Ай пересказала слова Хунхуэя Иньчжэню. Иньчжэнь достал из пруда промокший воздушный змей.

Кроме испорченной игрушки, никаких улик не было. В итоге всё списали на несчастный случай.

Но Фан Ай не покидало чувство тревоги. Ей казалось, что это не просто случайность, что какая-то неведомая сила медленно, но верно приближается к ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Воздушный змей и гибель

Настройки


Сообщение