Этим мальчиком оказался Лу Яньшэн, сын двоюродного брата Лу Цинхэ.
Лу Яньшэн, хотя и был младше Лу Цинхэ по辈, был ровесником Лу Цинъяна. Пользуясь любовью старших, он часто обижал своего младшего дядю.
Сун Сытянь была почти уверена, что это он, но, чтобы не ошибиться, спросила: — Чей ты сын?
— Плохих людей, — обиженно ответил Лу Цинъян.
Сун Сытянь все еще не была уверена, что это Лу Яньшэн, и спросила: — Ты из семьи твоего старшего дяди?
— Плохие люди. — Его старший дядя тоже был плохим человеком. Вся его семья была плохой.
Сун Сытянь поняла, что спрашивать бесполезно.
К счастью, у нее был Ба Пи.
С его помощью она быстро выяснила, что это действительно Лу Яньшэн.
— Сколько конфет он у тебя отнял? — В этом Лу Цинъян точно не мог ошибиться.
— Две. И все съел. — Прямо перед ним. У Лу Цинъяна сердце разрывалось.
Сун Сытянь не могла заставить его выплюнуть съеденное.
Хотя могла, но Лу Цинъян это точно не стал бы есть.
Поэтому она решила получить компенсацию.
— Пойдем, я отведу тебя к его родителям.
Лу Цинъян замотал головой. — Боюсь. Не пойду. — Вся семья его старшего дяди была плохой, особенно бабушка. Он ее очень боялся.
— Не бойся, я с тобой, — сказала Сун Сытянь и взяла его на руки, чтобы придать ему уверенности.
До этого она боялась, что не сможет его поднять, но Лу Цинъян, несмотря на нормальный для своего возраста рост, был очень худым. Учитывая положение его семьи, это было неудивительно.
На руках у Сун Сытянь Лу Цинъян почувствовал себя в безопасности, но все еще боялся и крепко обнял ее за шею.
— Не обнимай так сильно, я тебя не уроню.
— Хорошо, — ответил Лу Цинъян и немного ослабил хватку.
Сун Сытянь, снова обретя способность дышать, посмотрела на Лу Яньшэна и строго сказала: — Чего стоишь? Веди.
Лу Яньшэн не хотел ее никуда вести. — Я не отнимал у него конфеты.
— А откуда тогда у тебя в кармане фантики? — холодно спросила Сун Сытянь.
Лу Яньшэн инстинктивно схватился за карман. — Фантики… Фантики он мне сам дал. — Если он сам дал, то это не считается.
Лу Цинъян презрительно фыркнул.
Он даже своим братьям конфеты не давал, не то что ему.
— Не давал! Он отнял!
— Слышал? Лу Цинъян говорит, что ты отнял. Советую тебе по-хорошему отвести меня к твоим родителям. А если не по-хорошему, то я тебя заставлю, — сказала Сун Сытянь. Она давно не била детей, но это не значит, что не умеет, особенно таких, как Лу Яньшэн.
Пригрозив Лу Яньшэну, она обратилась к остальным детям: — А вы, если не хотите получить, идите за нами. — Для получения компенсации нужны были свидетели.
Остальные дети оказались умнее Лу Яньшэна и послушно пошли за ней, предвкушая интересное зрелище.
Теперь Лу Яньшэн мог уже никуда не вести.
Видя, как Сун Сытянь направляется к его дому, Лу Яньшэн, хоть и не хотел, но пошел за ней.
Дома была только его прабабушка.
Увидев Сун Сытянь, она удивилась, но, заметив на ее руках Лу Цинъяна, нахмурилась. Однако, помня о положении Сун Сытянь, постаралась быть вежливой.
— Это же дочка бригадира, которая учится в городе. Что привело тебя к нам?
— Твой правнук отнял у Лу Цинъяна конфеты. Я пришла за компенсацией, — прямо сказала Сун Сытянь.
— Не отнимал! Я забрал у этого мелкого ублюдка! — возразил Лу Яньшэн. Видимо, чувствуя поддержку прабабушки, он перестал оправдываться.
Сун Сытянь еле сдержалась, чтобы его не ударить.
— Кого ты ублюдком назвал, мелкий отброс? Хочешь, чтобы я тебя так отделала, что родная мать не узнает?
Видя, как Сун Сытянь замахнулась, старуха поспешила вмешаться: — Ты смеешь?!
На самом деле Сун Сытянь только хотела напугать Лу Яньшэна.
Такая добрая девушка, как она, не станет бить детей.
— Какое тебе дело, старая карга?
— Кого ты каргой назвала?! — С тех пор, как умерла ее свекровь, никто не смел ее так оскорблять. Сун Сытянь была первой.
Сун Сытянь была рада быть первой.
— Тебя, конечно. Ты же сама назвала своего правнука ублюдком, значит, и сама такая же. Или ты считаешь, что тебя оскорбило слово «карга»? Может, тебя старой хрычовкой назвать?
Старуха всю жизнь ругалась с людьми и, хоть и удивилась словарному запасу Сун Сытянь, не растерялась: — Ты…
Но Сун Сытянь перебила ее еще более громким голосом:
— Что бы я ни сказала, это не изменит того факта, что ты — карга.
— Ты…
— Что "ты"? Заткнись, старая хрычовка! Расскажешь все Яньвану! Я тебя в ад не отправлю.
— Я…
— Я сказала, заткнись! Ты глухая? Старая и вредная, да еще и глухая! Живешь — зря ешь, умрешь — зря землю занимаешь! На твоем месте я бы себя сожгла, хоть удобрение для полей останется!
…
— Ах ты, мелкая дрянь! Я тебе сейчас рот порву! — Наконец-то старухе удалось вставить слово.
Сун Сытянь не стала ее перебивать, потому что подошли зрители.
Откуда она знала? У нее был Ба Пи.
С его помощью она вовремя замолчала, чтобы зрители не услышали ее ругань.
Что касается детей-свидетелей…
Как только началась ссора, они побежали звать взрослых. Даже Лу Яньшэн, боясь получить от Сун Сытянь, убежал к родителям.
Поэтому все оскорбления Сун Сытянь слышали только она, старуха и Ба Пи.
Ах да, еще и Лу Цинъян у нее на руках.
(Нет комментариев)
|
|
|
|