Если бы Лу Цинхэ был излишне вежлив, он и его братья давно бы умерли с голоду.
— Вежливость肚子 не наполнит.
Вежливость не только не накормит, но и может привести к голодной смерти.
Сун Сытянь, хоть и не испытывала этого на себе, понимала его.
Поэтому она мысленно обратилась к Ба Пи за еще двумя яйцами.
— Можешь дать мне еще два яйца?
— Ты, однако, не стесняешься.
Сун Сытянь показалось, что она уже где-то это слышала.
— Мы же почти семья, какая тут вежливость.
— Ты вспоминаешь, что я твой папа, только когда тебе что-то нужно.
— Ври больше. Я вспоминаю о тебе и в смертельной опасности.
— …Заткнись, дура.
— Ты так и не ответил про яйца. — Она не знала, что ответить Лу Цинхэ.
— Да чтоб тебя! — Лучше бы раздавил ее еще яйцом.
— Хорошо, спасибо. — Главное, что дал, неважно, чью маму он упомянул.
Ба Пи отказался с ней разговаривать и послал ей электрический разряд.
Сун Сытянь словно молнией ударило.
Ощущения были незабываемые.
— Это всего лишь предупреждение. Если еще раз разозлишь меня, узнаешь, что такое настоящее наказание. — Он использовал меньше десятой части своей силы, как предупреждение.
Но и этого хватило, чтобы Сун Сытянь задумалась о жизни.
От удара она вздрогнула и чуть не выронила яйца. К счастью, Лу Цинхэ быстро среагировал и схватил ее за руку.
Когда их руки соприкоснулись, Лу Цинхэ почувствовал, будто его ударило током. Он замер и, если бы не яйца в ее руке, тут же отдернул бы руку.
Этот случай доказал, что человеческое тело проводит электричество.
К счастью, удар Ба Пи пришелся в основном по душе Сун Сытянь, не задев тело. Все произошло так быстро, что Лу Цинхэ ничего не заподозрил.
Он решил, что ему показалось.
Убедившись, что яйца в безопасности, он быстро отпустил ее руку, боясь, что их кто-нибудь увидит, и что Сун Сытянь к нему привяжется.
— Ты в порядке?
Сун Сытянь впервые в жизни пережила удар молнии. Хотя боли уже не было, она все еще не пришла в себя и не заметила, что он держал ее за руку, упустив шанс к нему привязаться.
Придя в себя примерно через полминуты, она с трудом улыбнулась.
— Извини, вдруг стало не по себе. О чем мы говорили? Ах да, вспомнила. У Цинцзяна и Цинъяна тоже будет. Я позже им отнесу. — Она отдала ему наполовину очищенное яйцо, надеясь заткнуть его.
В душе она преклонилась перед Ба Пи.
— Папа, я была неправа. Папа, прости меня.
— Заткнись.
Сун Сытянь кивнула и решила больше его не беспокоить.
Лу Цинхэ взял яйцо и с предвкушением, но и с сожалением, откусил кусочек. Вкус был как всегда прекрасен.
С тех пор, как умерли его родители, он несколько лет не ел вареных яиц. Он не ожидал, что снова попробует их благодаря Сун Сытянь, совершенно постороннему человеку. Хотя он знал, что у нее есть какие-то скрытые мотивы, он был ей искренне благодарен.
Но свою благодарность он держал при себе.
Он боялся, что Сун Сытянь воспользуется этим, чтобы добиться своих целей.
К тому же, он пока не мог ее отблагодарить.
Сун Сытянь и не рассчитывала покорить его сердце одним яйцом.
— Запей водой, чтобы не подавиться.
Лу Цинхэ ел медленно и не мог подавиться одним яйцом, но не стал отказываться от ее заботы и сделал небольшой глоток из фляги.
Напиток был сладким. Это был красный сахарный напиток.
Он пожалел, что не выпил больше.
И сделал еще один большой глоток.
Фляга была у него в руках, так что жалеть было не о чем.
— Не торопись, пей спокойно, все твое. Вот яйцо для Цинхая, передай ему. Для Цинцзяна и Цинъяна я не принесла, отдам позже. Флягу оставь себе, а я завтра за ней зайду.
Фляга была лишь предлогом. Она хотела найти повод прийти к нему домой.
— Не нужно тебе специально приходить. После работы Цинхай тебе ее принесет. — Они не могли ничем отплатить ей за яйца и напиток, но могли хотя бы сбегать с флягой.
— Я с удовольствием прогуляюсь, не нужно беспокоить Цинхая. Если тебе неудобно, то женись на мне поскорее. — Тогда ей не придется искать предлоги, чтобы прийти к нему, и бегать туда-сюда.
Сегодня был ее первый день в этом мире.
И такой насыщенный!
Сначала Лу Цинхэ думал, что у нее не все дома, когда она постоянно предлагала ему жениться. Теперь он подозревал…
— Ты что, хочешь повесить на меня своего ребенка?
Юная девушка забеременела вне брака, испугалась осуждения и решила утопиться в безлюдном месте. Его он спас, и теперь она, боясь смерти, пытается соблазнить его едой, чтобы он взял на себя ответственность за ее ребенка.
Это объясняло все ее странное поведение.
Ему все стало ясно, а вот Сун Сытянь опешила.
С такой фантазией ему нужно писать романы.
— Я похожа на ту, у которой есть ребенок?
— Не похожа, но ведь говорят: «внешность обманчива»! — Он не мог отбросить самую логичную версию только потому, что она не выглядела беременной.
— Обманчива твоя голова! — Сун Сытянь пнула его.
Лу Цинхэ решил, что она разозлилась от стыда, и еще больше уверился в своей правоте.
— Я никому не расскажу, но и отвечать за чужие поступки не буду. Тебе лучше…
Не дав ему договорить, Сун Сытянь снова пнула его.
— Заткнись, дурак. — Подождите… «дурак» — это ругательство?
— Бывает, что да, бывает, что нет.
— Что?
— Зависит от моего настроения. Если я в хорошем настроении, то не накажу тебя. Если в плохом — накажу. И с характером твоим тоже самое. — Это был его мир, его персонаж, и он мог делать все, что хочет, пока мир не рухнет.
— …Это как-то негуманно!
— Я не человек, я дух.
— А я человек.
— Мне все равно!
Сун Сытянь не знала, что ответить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|