Сун Сытянь не валяла дурака. У нее была своя цель в ухаживаниях за Лу Цинхэ.
Кроме того…
— Я помню, ты говорил, что в этом мире за ругательства полагается небесная кара.
— Я связываюсь с тобой через Зеркало пространства-времени, я не существую в Тринадцатом мире и не обязан соблюдать его правила. И еще кое-что забыл сказать: «небесная» кара исходит от меня.
Он — тот, кто вершит кару, а она — та, над кем ее вершат. Разве это одно и то же?
Сун Сытянь почувствовала себя батрачкой у богатого землевладельца.
— Не обольщайся. Если бы я был землевладельцем, ты была бы максимум рабыней, а не батрачкой.
Рабыня Сун не хотела с ним разговаривать и мысленно издала пронзительный визг.
— Расскажи о своей цели в ухаживаниях за Лу Цинхэ.
— Не скажу.
— Тогда умри.
— Моя цель, конечно же, спасти его. Сейчас я ему никто, и чтобы помогать ему без лишних вопросов, мне нужно стать кем-то близким.
— И как ты собираешься помогать Лу Цинхэ, когда станешь ему близким человеком?
Сун Сытянь не знала, что ответить.
Хотя у нее не было воспоминаний о будущем этой Сун Сытянь, у нее были воспоминания о будущем Лу Цинхэ. Она знала, что голод продлится еще два года. Не только семья Лу Цинхэ, но и ее собственная семья, которая жила неплохо по меркам этого времени, могла не пережить этот период.
С другой стороны…
Эпоха Голода — тяжелое время, но у нее есть своя царственная аура, и она, наверное, не умрет с голоду… наверное?
Похоже, уверенности у нее не было.
— Не волнуйся, с голоду ты не умрешь.
— Правда?
— Поверишь — правда, не поверишь — ложь.
— Верю.
— Обманул.
— Я, б…
— За ругательства полагается небесная кара.
— … Будда милостив.
— Вовремя исправилась.
— Я просто хочу знать, умру ли я с голоду. Я не хочу умирать от голода. — Благодаря ему, она уже чуть не умерла от голода до того, как попала в этот мир, и не хотела переживать это снова.
— Хоть ты и не мой родной отпрыск, но все же мой. Ты не хочешь умирать от голода? Как твой отец, я не могу тебя баловать, но могу исполнить твое желание. Землетрясение, цунами, сель, автокатастрофа, рак, лейкемия — как бы ты ни хотела умереть, я все исполню.
У Сун Сытянь не было такого отца!
— Я не хочу умирать.
— Не хочешь умирать — так и говори, а не «не хочу умирать от голода». Я уже гроб тебе заказал.
— Из черного дерева?
Ее семья занималась продажей гробов. Гроб из черного дерева, возможно, не самый дорогой, но самый желанный и редкий.
— Размечталась!
Сун Сытянь и правда размечталась.
— Можно задать тебе вопрос?
— Спрашивать или нет — твое дело, отвечать или нет — мое.
— Тогда я спрошу. Хочешь — отвечай, не хочешь — как будто я и не спрашивала.
— Угу.
— Голод длится три года только из-за отсутствия дождя. Зачем тебе понадобилось вытаскивать меня из другого мира, чтобы спасти Лу Цинхэ? — Можно решить проблему одним дождем, зачем тратить на это ее?
Ба Пи промолчал. Официальные жалобы — самые болезненные.
— Ты права. Тогда умри.
— Я что-то сказала? Я ничего не говорила.
— Голод — это серьезная нехватка пищи, вызванная неурожаем и другими причинами. Твой дождь, возможно, даст этому миру шанс, но одного дождя недостаточно, чтобы полностью решить проблему голода.
Главное, что у него не было права вызывать дождь.
— Ты прав, я была глупа.
— Рад, что ты это понимаешь.
Сун Сытянь понимала не это, а то, что ей нужно выживать.
Именно жажда жизни делала ее глупой.
Пока они препирались, Сун Сытянь дошла до дома.
Она перестала общаться с Ба Пи мысленно, решив принять душ и переодеться.
Приготовив чистую одежду, она вдруг вспомнила кое-что важное.
— Ты не будешь подглядывать, когда я буду мыться? — Мысли она защитить не могла, но тело — должна. Если не сможет, то отступит.
— Нет.
— А смотреть открыто?
— Еще слово — и начну прямую трансляцию.
— Пойду мыться. Пока.
Погода была хорошая, и она не стала греть воду, просто обмывшись холодной и переодевшись в чистую одежду.
Когда Бай Шуйсянь, ее новоиспеченная мать, вернулась домой, Сун Сытянь стирала свою одежду.
— Почему ты стираешь во дворе? И почему ты переоделась? — Она помнила, что Сун Сытянь переодевалась вчера вечером. Прошло всего утро, зачем переодеваться снова?
— Пошла погулять и упала в реку, — ответила Сун Сытянь.
— Зачем ты вообще пошла к реке? — Их дом находился довольно далеко от реки, идти туда около получаса.
Сун Сытянь и сама хотела знать ответ на этот вопрос.
— Неважно, зачем я пошла к реке. Важно то, что я упала в нее! — Она упала в реку, а мать интересуется, зачем она туда пошла. Точно родная?
— И что было дальше? — Упала в реку, не утонула, что тут рассказывать?
Сун Сытянь поняла: эта женщина определенно ее мачеха.
— Чуть не утонула. Меня спас Лу Цинхэ, который проходил мимо. Как думаешь, мне лучше отдаться ему в благодарность или отдать десять цзиней зерна?
— Отдашься ему — и я добавлю еще десять цзиней. — Только бы выдать ее замуж. Она готова отдать не десять, а двадцать цзиней.
— Мама, ты точно моя родная мать? — Сун Сытянь видела матерей, которые продавали своих дочерей, но впервые видела мать, которая отдавала дочь просто так.
После этого вопроса Бай Шуйсянь как будто постарела на несколько лет.
— Это было восемнадцать лет назад. Когда твой отец принес тебя, еще младенца в пеленках, ты не представляешь, какой сильный шел снег…
— Отлично! Значит, я могу быть с папой! — Сун Сытянь захлопала в ладоши.
Бай Шуйсянь подумала, как же ее дочь не утонула в реке.
— Как насчет двадцати цзиней зерна? Если нет, то можем еще обсудить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|