Глава 14. Плохие братья. Старший брат сказал не делиться, все Лу Цинъяну…

Отложив учебник по высшей математике, Сун Сытянь приняла решение.

— Я решила, буду учителем китайского языка.

— Почему?

— Потому что дружба проходит, любовь угасает, трудности причиняют боль, жизнь заставляет сдаться… Только математика не меняется. Не знаешь — значит, не знаешь. Слишком сложно. (Примечание: цитата из интернета)

— …Кроме математики, ты еще кое-что не знаешь.

— Что именно? — Она хотела сказать, что не знает гораздо больше, чем «кое-что», но решила не терять лицо и не давать Ба Пи повода для насмешек.

— Ни то, ни се.

Сун Сытянь промолчала. Она и правда многого не знала.

Солнце село, наступила ночь.

Лу Цинхэ, закончив работу, вернулся домой. Он и его братья сели ужинать. Как обычно, Лу Цинцзян приготовил кукурузную кашу. Но сегодня на столе было кое-что еще.

Яйцо. Если быть точнее, яйцо Лу Цинцзяна.

— Вы свои яйца съели?

Когда он благодарил Сун Сытянь, она упомянула, что отдала яйца Лу Цинхэ и Лу Цинхаю в поле.

Получается, у каждого из них было по яйцу.

— Мы с братом съели днем в поле. А где яйцо Цинъяна? — спросил Лу Цинхай, глядя на младшего брата.

— Съел, — ответил Лу Цинъян, глядя на яйцо в руке Лу Цинцзяна. Он снова пожалел, что не съел его сразу.

— Ну, раз вы все съели, тогда и я съем. — Лу Цинцзян начал чистить яйцо.

Для остальных троих, у которых была только кукурузная каша, это было настоящей пыткой.

— Мог бы и раньше съесть. — Зачем мучить их, спокойно сидящих за столом с кашей?

— Не было времени! — Весь день у него были дела, не до яйца было. Да и некуда было торопиться. Яйцо за день не испортится, а вечером с кашей — самое то. Заодно и подразнить братьев.

— Если у тебя нет времени, я могу помочь тебе съесть, — сказал Лу Цинхай.

Если бы это был не его брат, он бы просто выхватил яйцо.

— Я тоже могу, — поддержал его Лу Цинъян.

Он не собирался отбирать яйцо, просто оно почти было его.

— Не нужно, спасибо. — Лу Цинцзян отказался, а потом вдруг спросил: — Цинъян, сколько конфет тебе сегодня дала та девушка?

— Шесть, — не моргнув глазом, соврал Лу Цинъян.

Но Лу Цинцзян слишком хорошо знал своего брата, чтобы поверить.

— Целых двенадцать штук! — Лу Цинъян всегда прятал половину еды.

Лу Цинъян не понял. Разве он не шесть сказал?

— Шесть!

— Если будешь настаивать на шести, то из двенадцати конфет получишь только шесть. — Он не верил, что брат будет упорствовать.

Лу Цинъян и не стал.

Вдвое меньше конфет — это слишком жестоко. Он не выдержит.

— Все двенадцать — Лу Цинъяну. — Сун Сытянь не просила его делиться, так что он мог и не делиться.

— Никто у тебя не отнимает. Я просто сохраню их для тебя и буду выдавать понемногу, — сказал Лу Цинцзян. Он был мастер уговаривать детей.

Но его тут же перебили.

Это был Лу Цинхай.

— Кто сказал, что никто не отнимает? Я что, не человек? — Из двенадцати конфет он точно заслуживал хотя бы пару.

Лу Цинъян возмутился.

— Третий брат плохой! Не дам!

— А старший и второй братья хорошие? Но ты все равно ешь один. — Значит, за конфеты нужно бороться, а не просто быть хорошим.

— Второй брат тоже плохой. Только старший брат хороший.

Старший брат никогда не претендовал на его еду. Более того, он всегда делился своей порцией с ним. Лучше не бывает.

Второй брат, хоть и не претендовал на его еду, но ограничивал его, не давая съесть все сразу. И часто, под предлогом сохранить, забирал его еду себе.

Про третьего брата и говорить нечего. Он вел себя совсем не по-братски, постоянно клянчил еду, а иногда и отбирал. Если бы Лу Цинъян знал, что такое «разорвать отношения», он бы давно это сделал.

— Старший брат хороший, поделись с ним конфетами. — Старший брат такой хороший, что наверняка откажется, и тогда все конфеты достанутся ему.

— Я не буду есть. — Лу Цинхэ уже много раз попадался на эту уловку.

— Да, старший брат не будет. Все конфеты твои. Отдай их второму брату, пусть хранит. Ни с кем не делиться. — Лу Цинхэ не пытался выделить Лу Цинъяна, просто иначе тот не отдал бы конфеты.

Лу Цинъян всегда слушался старшего брата и верил ему. Он отдал конфеты Лу Цинцзяну, но перед этим решил поторговаться.

— Пусть второй брат шесть конфет хранит.

— Десять. — Жадный Лу Цинцзян оставил ему две, и то потому, что он уже одну съел.

— Второй брат плохой! — Так не торгуются! Семь, восемь, девять — ничего этого не было. Сразу десять! У него даже поторговаться не получилось. Плохой и жадный.

— Одиннадцать. — Раз он плохой, то пусть будет плохим до конца.

Лу Цинъян понял, что дальше жить невозможно.

— Второй брат не плохой, второй брат хороший.

— Хороший? Тогда, может, поделишься с ним своими одиннадцатью конфетами? — с улыбкой спросил Лу Цинцзян.

Лу Цинъян не хотел делиться ни одной конфетой.

— Второй брат не будет есть.

— Буду! Очень хочу! Поделишься, Цинъян? — Лу Цинцзян, конечно, не хотел конфет. Он просто хотел подразнить брата за то, что тот назвал его плохим и жадным. Он был не только плохим и жадным, но еще и коварным, и злопамятным.

Лу Цинъян поверил, что брат хочет конфет, и чуть не расплакался.

— Старший брат сказал не делиться, все Лу Цинъяну. — Нельзя нарушать обещания.

Видя, что младший брат вот-вот расплачется, Лу Цинхэ вмешался.

— Ладно, хватит его дразнить. Отдай девять, оставь себе три. — Сначала Лу Цинцзян сказал десять, потом он сказал девять. Так Лу Цинъян не только почувствует себя победителем, но и будет считать его хорошим братом. Идеально.

Лу Цинъян так и подумал, но…

— Одну я уже съел. У меня не три. — Он продолжил торговаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Плохие братья. Старший брат сказал не делиться, все Лу Цинъяну…

Настройки


Сообщение