В путь на юг

Четвертый Принц последовал совету Ли Суэр и решил отправиться с ней в путешествие.

Он также считал, что спасение Ли Суэр от большой беды было лучшей наградой Небес для него.

Во что бы то ни стало, он должен был хорошо к ней относиться.

— Отец-император, ваш сын хотел бы взять младшую Фуцзинь и отправиться в путешествие. Некоторое время назад она перенесла тяжелую болезнь.

Ваш сын не смог должным образом позаботиться о ней и чувствует вину.

Четвертый Принц отправился просить отпуск у Канси.

— Хм, хорошо. Отправляйтесь в путешествие, узнайте о жизни людей в разных местах.

И углубите ваши отношения, это хорошо.

Вот что, я пошлю отряд Императорской гвардии сопровождать вас.

Канси легко согласился.

— Нет, отец-император.

Ваш сын планирует, что мы с супругой выйдем из города, переодевшись купцами.

Отец-император путешествует без сопровождения, ваш сын тем более не должен его использовать.

Четвертый Принц ни на минуту не забывал льстить.

Канси одобрительно улыбнулся: — Хорошо, как пожелаешь.

Обязательно позаботьтесь о вашей безопасности.

— Ваш сын повинуется.

Четвертый Агэ удалился.

Ли Суэр была вне себя от радости, наконец-то она могла покинуть это место интриг.

— Это же древность, нет машин, нет самолетов.

Одно путешествие туда и обратно займет полгода или год.

Ли Суэр размышляла.

Она собирала багаж, брала с собой необходимые вещи для дороги.

Ли Суэр была счастлива, как птица.

За день до отъезда Ли Суэр пила чай во дворе.

Представляя, куда они отправятся.

— Младшая Фуцзинь!

Пришла Гэгэ Юй.

Войдя во двор, она тут же опустилась на колени.

С ней был Хунли, она потянула его и крикнула, чтобы он опустился на колени и позвал мать.

— Четвертая матушка!

— послушно крикнул Хунли.

Ли Суэр выглядела озадаченной.

Что за представление?

— Гэгэ Юй, скорее вставайте, если есть дело, говорите стоя.

Ли Суэр старалась быть как можно нежнее.

— Прошу сестру во что бы то ни стало согласиться взять Хунли с собой в дальнее путешествие.

— плача, умоляла Гэгэ Юй.

— Путь долгий, и мы с Принцем отправляемся тайно, без охраны.

Хунли нежный, ни в коем случае нельзя.

Ли Суэр говорила разумно.

— Сестра, разве есть место опаснее, чем этот двор?

Когда вы с Принцем уедете, как мы с Хунли будем жить?

Гэгэ Юй говорила прямо.

Ли Суэр замолчала. Слова Гэгэ Юй были небезосновательны. Раньше она только радовалась и совсем не подумала об этом.

— Если сестра не согласится, мы с Хунли будем стоять на коленях, пока не умрем.

Гэгэ Юй была настойчива.

Ли Суэр ничего не оставалось, кроме как сказать: — Сначала встаньте. Я постараюсь уговорить Принца взять вас, мать и сына, с собой.

— Нет, Фуцзинь и Принцу достаточно взять только Хунли. Пока Хунли не будет в резиденции, те люди ничего мне не сделают.

— сказала Гэгэ Юй.

— Как же так?

Хунли вы вырастили сами, как вы можете спокойно уехать?

— сказала Ли Суэр.

— С тех пор как я вышла замуж в княжескую резиденцию, я уже много лет наблюдаю за вашей сестрой. Вы заботитесь о Хунли, как о родном сыне, я совершенно спокойна.

— сказала Гэгэ Юй.

Ли Суэр была тронута таким доверием.

К тому же она тоже считала, что для такого умного и смышленого ребенка, как Хунли, увидеть мир лучше, чем читать о нем в книгах.

— Не волнуйтесь, если вы согласны, я постараюсь уговорить Принца взять Хунли.

Я буду заботиться о нем, как родная мать. Если я благополучно вернусь, я обязательно привезу Хунли в целости и сохранности.

— сказала Ли Суэр.

Гэгэ Юй, только что вставшая, увидев такую искренность Ли Суэр, тут же поняла, что не ошиблась в человеке.

Она тут же снова опустилась на колени и поклонилась: — Спасибо, Фуцзинь.

Проводив Гэгэ Юй, Ли Суэр стала ждать возвращения Четвертого Принца из дворца.

Как только Четвертый Принц вернулся, Ли Суэр честно все рассказала.

Четвертый Принц, можно сказать, во всем слушался Ли Суэр, и он чувствовал, что Ли Суэр искренне любит Хунли.

Отправиться вместе, чтобы Ли Суэр могла проявить свою материнскую любовь, тоже было неплохо.

Поэтому на следующее утро Ли Суэр взяла с собой Вэньюэ и Линь Цзиня.

Принц взял с собой своих личных телохранителей, братьев Ван Фу и Ван Бао.

Оба они были искусны в боевых искусствах.

Вместе с Принцем, несколько человек, переодевшись богатыми купцами, отправились в путь.

В сердце каждого жила мечта о старинном городе, о дождливых домах, о романтическом Цзяннане.

На этот раз они направлялись в самые красивые места на земле — Сучжоу и Ханчжоу.

Всю дорогу Ли Суэр очень заботилась о Хунли.

Поскольку они отправились в путешествие, чтобы отдохнуть.

Они шли не спеша, останавливаясь по пути, не торопясь, и не беспокоясь о деньгах. Ли Суэр все больше убеждалась, что в древности тоже неплохо.

— Солнце светит, цветы мне улыбаются, я возьму свой маленький рюкзак и рано пойду в школу.

Ли Суэр учила Хунли петь песню о школе.

Принц, смеясь, поддразнивал ее: — Ли Суэр, если ты научишь Хунли быть таким же сумасшедшим, как ты, смотри, Гэгэ Юй пойдет жаловаться на тебя отцу-императору.

— Что?

Люди жалуются на твою жену, а ты еще и радуешься?

Ли Суэр снова стала властной, говоря это, она подошла и щекотала Принца, говоря: — Посмотрим, будешь ли ты еще радоваться.

Хунли рядом тоже развеселился, подбежал и бросился в объятия Принца. Вся карета превратилась в шумное веселье.

Вэньюэ и Линь Цзинь, слушая веселый смех из кареты, переглянулись и улыбнулись.

Ван Фу и Ван Бао никогда не видели такой смелой Фуцзинь. Раньше они только слышали о ней, а сегодня, увидев, были ошеломлены.

После долгой тряски они вечером въехали в город. Ли Суэр прочитала: "Баодинская префектура".

— Где это — Баодинская префектура?

— спросила Ли Суэр.

— Матушка, Баодинская префектура — это и есть Баодинская префектура.

— сказал Хунли.

— Хм, видишь, даже хуже ребенка стала.

— рассмеялся Четвертый Принц.

— Я знаю, что это Баодинская префектура, я спрашиваю, как ее будут называть потом?

Через несколько сотен лет?

Иначе я не смогу сопоставить.

— Ли Суэр забеспокоилась.

— Твоя матушка снова сошла с ума.

Четвертый Принц ущипнул Хунли за нос.

Ли Суэр поняла, она же переместилась.

Да какая разница, название Шуньдэ тоже неплохое.

Они устроились на ночлег и тут же с нетерпением отправились гулять.

Чтобы не привлекать внимания, они разделились на две группы, идя друг за другом, притворяясь незнакомыми.

Вэньюэ и Линь Цзинь, переодевшись слугами, следовали за Принцем и Ли Суэр.

Ван Фу и Ван Бао шли далеко позади.

Тайно обеспечивая безопасность.

Ли Суэр, словно вырвавшаяся из клетки, увидев уличную еду, не могла не пускать слюни.

Принц подумал, что все проголодались, и они зашли в таверну.

Различные блюда из ослятины.

Фирменные блюда таверны: маринованная ослиная печень, маринованные ослиные копыта, лепешки с ослиным мясом, суп из ослиного мяса.

Ли Суэр вдруг поняла: — Мы приехали в Баодин!

Принц поправил ее: — Баодинская префектура!

— Да-да, Баодинская префектура, как Принц скажет, так и будет!

Сказав это, она тут же поняла, что ляпнула лишнее, и поправилась: — Четвертый брат, Четвертый брат, прошу!

Принц, смеясь, сказал: — Ты просто обжора, увидев еду и питье, радуешься больше всех!

Хунли тоже был вне себя от радости.

Он хлопал в ладоши.

Ему казалось, что даже еда в императорском дворце и императорской кухне не такая ароматная, как здесь.

Все они ели и пили, веселясь!

Принц тоже вздохнул, не думая об императорской власти, не думая о политике.

Такая жизнь прекрасна.

Поев и попив, они прогулялись по ночному рынку.

Ли Суэр, Хунли и Вэньюэ взяли по палочке танхулу.

Принц сказал: — Почему нет для четвертого брата?

Ли Суэр озорно сказала: — Разве мужчины едят такое?

Мужчины не едят!

Принц властно сказал: — Ван Фу, принеси шесть палочек, нам троим по две!

Мужчины должны есть больше!

— Хорошо, молодой господин.

Ван Фу, услышав это, поспешил выполнить приказ.

Веселый смех сопровождал звезды на небе.

Принц поднял Хунли, посадил его на плечи. Линь Цзинь хотел взять его, но Ли Суэр убила его взглядом.

Ли Суэр нравилось это чувство. В 21 веке дети сидели на плечах отцов.

Независимо от того, был ли его отец большим чиновником или простым солдатом.

Все одинаково!

Ли Суэр не удержалась и запела: — Время, время, помедленнее, не дай тебе состариться.

Я готова отдать все, что у меня есть, чтобы твои годы остались навсегда.

Принц оглянулся и громко сказал Хунли: — Твоя матушка снова сошла с ума, беги скорее!

Серебристый смех Хунли разносился в ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение