Борьба за любовь

Однажды Ли Суэр только проснулась.

Вэньюэ поспешно прибежала с известием: — Маленький Бэйлэ и кормилица пропали.

Голова Ли Суэр загудела.

Она знала, что ребенок — это вся ее жизнь.

Не часть, а вся.

У нее не было ни отца, ни матери, и болезненный опыт одиночества в 21 веке оставил глубокий след.

Хотя она переродилась и обрела новую семью, она все равно не могла забыть свое прошлое одиночество и беспомощность!

Она была слишком беспечна, слишком добра.

— Ищите! Даже если придется перекопать три чи земли, найдите его!

Ли Суэр была вне себя.

Четвертый Агэ не был в резиденции.

Он отправился в Южный тур с Императором.

Ждать его возвращения было невозможно.

Несколько Фуцзинь не соглашались обыскивать их дворы.

Обдумав все, Ли Суэр написала письмо и велела слуге из своего двора срочно доставить его Пятому Агэ на быстрой лошади.

Она думала попросить помощи у семьи матери, но их статус был невысок.

Ради сына Ли Суэр пришлось воспользоваться чувствами Пятого Агэ к ней.

Как и ожидалось, Пятый Агэ участвовал в военных походах, и у него, конечно, были сильные бойцы.

— Окружите дворы, входите и обыскивайте!

Ли Суэр уже не обращала внимания ни на какие приличия.

Двор Главной Фуцзинь не был исключением.

Однако женщины из знатных семей ведут себя иначе. Главная Фуцзинь была очень понимающей: — Сестренка, не волнуйся.

Его точно нет в моем дворе, но ты можешь спокойно обыскивать.

Если какой-нибудь слуга осмелится нарушить правила, пусть сестренка сама с ним разберется.

Но даже перевернув все вверх дном, они ничего не нашли.

Изначально Ли Суэр думала, что это сделала Главная Фуцзинь, потому что у них обеих были сыновья.

Следующей остановкой был не двор наложницы Нян, потому что у них не было конфликтов.

Ли Суэр вспомнила о Третьей Фуцзинь, женщине, которая когда-то стала причиной ее принуждения к брачной ночи.

Это была безмозглая дура. Ли Суэр с людьми отправилась в ее двор.

— Прошу сестренку обыскивать сколько угодно.

Сестренка так могущественна, что даже Пятого Агэ сюда привела, — насмешливо сказала Третья Фуцзинь.

— Осмелишься тронуть хоть волосок моего Хунъюня, я сдеру с тебя кожу!

— злобно сказала Ли Суэр.

Даже присутствовавший Пятый Агэ был поражен. Та, о ком он так тосковал, оказалась настоящей тигрицей.

Конечно, Третья Фуцзинь не была настолько глупа, чтобы прятать живого человека в своем дворе.

Ли Суэр снова вернулась ни с чем.

Однако по уклончивому взгляду Третьей Фуцзинь она поняла, что это наверняка ее рук дело.

Но доказательств не было.

И найти человека не удалось.

Ли Суэр была на грани безумия от беспокойства.

Она выхватила стрелу, висевшую на поясе Пятого Агэ, и приставила ее к горлу Третьей Фуцзинь.

— Отдай мне сына! Если через два часа я его не увижу, я отрублю тебе собачью голову!

Ли Суэр вдруг вспомнила похитителей из 21 века.

Отчаявшиеся люди поступают только так.

Она не была леди, зачем ей притворяться?

— Мать становится сильной ради ребенка.

Во что бы то ни стало я должна защитить своего сына.

Слава, богатство — все это для меня прах.

— бормотала Ли Суэр.

Испуганная до смерти Третья Фуцзинь сначала упрямо твердила: — Я не знаю.

Ли Суэр подумала, что Третья Фуцзинь не поверит, пока не увидит гроб. Она с силой провела лезвием, и большая капля крови потекла по шее Третьей Фуцзинь.

Все заволновались, думая, что Ли Суэр окончательно сошла с ума.

Пятый Агэ тоже крикнул: — Четвертая сестренка, не причиняй вреда.

Ли Суэр знала, что если кто-то решится, одна стрела — и все кончено.

Поэтому она отвела Третью Фуцзинь обратно в комнату, удерживая ее.

Она пригрозила: — Ваша покорная слуга — не человек, а демон.

Убить тебя — дело пары минут.

Быстро отдай мне сына.

Третья Фуцзинь вспомнила странные цветы и плоды, которые выращивала Ли Суэр, которых она никогда не видела и не слышала, затем подумала о том, как она околдовала Четвертого Агэ, и, наконец, о ее сегодняшнем безумном поступке.

Третья Фуцзинь сдалась.

Она призналась: — Хунъюня и кормилицу продали за город.

Ли Суэр увидела, что Третья Фуцзинь напугана до смерти, и поняла, что та не посмеет солгать. Она схватила лошадь и, таща за собой Третью Фуцзинь, галопом помчалась за город.

Пятый Агэ, беспокоясь, поскакал следом на другой быстрой лошади.

И действительно, в деревенском домике они нашли Хунъюня и кормилицу.

Ли Суэр схватила Хунъюня и горько заплакала.

Придя в себя, Ли Суэр выхватила острый меч и ударила им кормилицу: — Такая бесполезная, зачем тебя оставлять!

Испуганными остались Третья Фуцзинь и ошарашенный Пятый Агэ.

Изначально Ли Суэр собиралась убить и Третью Фуцзинь, но Пятый Агэ вмешался: — Пощади ее. Предоставь это Четвертому брату.

В гневе человек может пробудить скрытый потенциал. Ли Суэр, которая до этого ездила на лошади всего дважды на конюшне, глядя на высокого коня, выглядела как настоящая женщина-рыцарь.

Но теперь, найдя Хунъюня, она дрожала и не могла снова забраться на лошадь.

Пятый Агэ обнял Ли Суэр, взял Хунъюня на руки, и они втроем сели на лошадь.

У ворот резиденции Четвертый Агэ, спешно вернувшийся по экстренному сообщению, только подъехал и увидел сцену: Пятый Агэ, его жена и сын едут на одной лошади.

В душе у него все смешалось, словно опрокинулся сосуд с уксусом.

Но, учитывая, что Ли Суэр и Хунъюнь только что пережили такой испуг, и к тому же Пятый Агэ спас Хунъюня, он сдержался и не вспылил.

Но то, что он не вспылил, не означало, что ему было все равно. Четвертый Агэ почувствовал недовольство к Ли Суэр.

В момент опасности она обратилась за помощью к пятому брату.

Чтобы разозлить Ли Суэр, Четвертый Агэ не стал сильно наказывать Третью Фуцзинь, которая продала его сына.

Он просто снова ограничил ее передвижение, как и раньше.

На этот раз Ли Суэр почувствовала холод в сердце.

Она поняла, что она — наложница Четвертого Агэ, а Третья Фуцзинь — его жена.

Поэтому Ли Суэр с тех пор не отходила от Хунъюня ни на шаг, став настоящей мамой на полную ставку, как в 21 веке.

Каллиграфия, рисование, игры, еда — все она делала сама.

И Ли Суэр решила полностью проверить всех своих слуг.

Она поручила это Линь Цзиню, которому доверяла больше других. Этот Линь Цзинь немного владел боевыми искусствами, он был старым слугой в ее дворе. Опираясь на книги по физиогномике, которые она читала в 21 веке, Ли Суэр решила, что этот человек честен и надежен.

Полученные научные знания нужно применять — такой приказ дала себе Ли Суэр.

И нужно стать безжалостной, перестать быть овечкой.

По методам управления населением 21 века она велела зарегистрировать всех слуг, записать, откуда они, кто в семье.

И поручила Линь Цзиню все проверить.

Семьям, где были сироты, вдовы, старики и больные, ежемесячно выплачивали пособие.

Тех, у кого были крепкие мужчины, отправляли в дом матери в качестве слуг.

Таким образом, они контролировали друг друга.

На первый взгляд это было благотворительностью.

На самом деле, если кто-то снова осмелится затеять что-то недоброе, их всех поймают.

У этих слуг и служанок были домашние адреса у нее на руках, поэтому они трижды подумают, прежде чем что-то сделать.

В доме, по статусу Ли Суэр, было всего три служанки и три слуги.

Всего шесть человек.

Если бы дело дошло до самообороны, этого было бы недостаточно.

Ли Суэр снова заявила, что ей нужно ухаживать за Хунъюнем и у нее нет времени заниматься огородом, поэтому ей нужно найти несколько крестьян для помощи.

Четвертый Агэ согласился.

Так ее брат Ли Е нашел еще трех служанок и трех слуг.

Двенадцать человек плюс Вэньюэ и Ли Суэр с сыном — 15 человек.

Ли Суэр наняла еще повара.

Всего 16 человек.

Масштаб для ее статуса был уже очень большим.

Но Ли Суэр никак не могла простить Третьей Фуцзинь ее постоянные интриги.

Она очень злилась на попустительство Четвертого Агэ по отношению к Третьей Фуцзинь, но ничего не могла поделать.

Семья матери Ли Суэр изначально не была высокопоставленной, поэтому ее поддержка была невелика.

Теперь же ей пришлось взять на себя расходы на шестнадцать семей.

Поэтому Ли Суэр пришлось продавать подарки Четвертого Агэ, чтобы получить деньги.

К счастью, Ли Суэр понимала, что деньги — это внешнее.

Самое главное для нее сейчас — обеспечить безопасность себя и сына.

Но с тех пор, как Пятый Агэ помог спасти Хунъюня, Четвертый Агэ ни разу не заходил во двор Ли Суэр. Он целыми днями сидел в кабинете, а в свободное время отправлялся к той еще довольно привлекательной наложнице Нян.

Ли Суэр немного знала историю. Она знала, что эта наложница Нян очень важна для Четвертого Агэ и может помочь ему достичь великих дел.

Поэтому Ли Суэр, естественно, проявляла уважение к этой наложнице Нян.

К тому же эта наложница Нян, хоть и была действительно красива, но была слаба здоровьем и часто болела, не была такой высокомерной и властной, как представляла себе Ли Суэр.

Ли Суэр знала, что для того, чтобы закрепиться, нужно найти сильного покровителя.

Пятый Агэ тоже был не так уж силен, его силы было недостаточно.

Под небесами Ли Суэр вдруг подумала о Канси.

Смелая и безжалостная!

Неужели это путь, по которому должна пойти Ли Суэр?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение