Радость сменяется печалью

Вау-вау, ее вырвало на пол.

Ли Суэр была в ужасе.

Неужели кто-то ее отравил?

— Хотя я и переместилась, эти интриганки из княжеской резиденции мне знакомы, поэтому я всегда была осторожна, — пробормотала Ли Суэр про себя.

Получив известие, Четвертый Агэ примчался. Не успев войти, он отвесил Вэньюэ пощечину и закричал: — Как ты прислуживаешь своей госпоже? Почему до сих пор не позвала императорского лекаря?

Ли Суэр хотела его остановить, но у нее не было сил, и она не могла пошевелиться.

Вэньюэ, плача, удалилась.

Вскоре прибыл императорский лекарь.

Видя посиневшее лицо Четвертого Агэ, лекарь дрожал. Он знал, что одна ошибка может стоить ему головы.

Ощупав пульс, лекарь расслабился и с радостью громко объявил: — Поздравляю, Четвертый Агэ, Четвертая Фуцзинь беременна.

— Правда? Награда, щедрая награда!

Четвертый Агэ обрадовался, как ребенок.

Ли Суэр тоже была очень тронута.

Она снова почувствовала, что ее перемещение было правильным.

Как обычно, все Фуцзинь начали присылать всевозможные угощения.

Ли Суэр ничего не ела.

Она велела Вэньюэ все вылить.

Даже гурман ест только тогда, когда это безопасно.

Ли Суэр ела только овощи, выращенные ею самой.

У нее не было других увлечений, ей просто нравилась жизнь, как в стихах: "Собираю хризантемы под восточной изгородью, спокойно вижу Южную гору".

Раньше в городе у нее не было земли для посадки, а теперь огромная княжеская резиденция давала ей достаточно дел.

Пришла Цяньжу и с радостью помогала Ли Суэр поливать и удобрять ее цветы и травы.

К Цяньжу у Ли Суэр не было никакой настороженности.

Но на этот раз она ошиблась.

После ухода Цяньжу Ли Суэр почувствовала невыносимую боль и каталась по полу.

Не успели слуги получить награду, как у Ли Суэр случился выкидыш.

Императорский лекарь установил, что в удобрении, которое принесла Цяньжу, было лекарство — мускус, который часто использовали в древности.

— Суэр, ты должна мне поверить. Я ни в коем случае не хотела тебе навредить. Как я могла тебе навредить?

Цяньжу горько плакала.

— Скажи честно, откуда у тебя это удобрение?

Ли Суэр все еще верила Цяньжу.

Цяньжу долго молчала, а потом сказала: — Сестра, сестра мне его дала.

— Невозможно, сестра тебя любит, она бы так не поступила.

Цяньжу качала головой, как маятник.

Главная Фуцзинь хорошо разбиралась в медицине.

Ли Суэр это знала.

Но она никак не ожидала.

Ли Суэр потеряла ребенка. Ей суждено быть одинокой.

Пробормотала Ли Суэр про себя.

Четвертый Агэ тоже словно сошел с ума. Он собрал даосских жрецов и днями и ночами без сна изучал эликсиры бессмертия и воскрешения.

Он не мог смириться с тем, что их с Ли Суэр ребенка больше нет.

Что касается Главной Фуцзинь, она была в безопасности. Благодаря силе ее семьи, Четвертый Агэ не осмеливался легко ее тронуть.

Ли Суэр вспоминала все моменты с момента своего перемещения.

Она решила пожить некоторое время в храме, чтобы помолиться за ребенка, который так и не увидел мир.

Ли Суэр приехала в храм Тяньань.

Четвертый Агэ не поехал с ней.

Он все еще был одержим своими эликсирами.

Ли Суэр следовала за настоятелем, читала сутры, медитировала, иногда гуляла по окрестностям храма.

Однажды после дождя вокруг храма было особенно свежо.

Вэньюэ сопровождала Ли Суэр на прогулке.

Вдруг

— Четвертая сестренка, как ты?

Присмотревшись, она увидела, что это Пятый Агэ.

Ли Суэр испуганно отступила.

В прошлый раз из-за него у нее с Четвертым Агэ возникли серьезные разногласия.

— Неужели на этот раз меня снова кто-то использовал?

Подумала Ли Суэр.

— Приветствую, Пятый Агэ, — поспешно поклонилась Ли Суэр.

И сдержанно добавила: — Пятый Агэ не должен называть меня четвертой сестренкой.

— Нет, мы с твоим вторым братом друзья.

В моем сердце ты — четвертая сестренка.

— настаивал Пятый Агэ.

Ли Суэр почувствовала себя неловко.

Она поспешно попрощалась.

Думая про себя: «Если бы этот извращенец Четвертый Агэ увидел, он бы меня заживо содрал».

Пятый Агэ не собирался упускать такую редкую возможность увидеться.

Он встал прямо перед ней, не давая Ли Суэр уйти.

— Какое же ты животное, хуже скотины, младший брат. Сегодня я преподам тебе урок от имени отца-императора.

Раздался холодный голос. Четвертый Агэ с острым мечом в руке стоял позади, неизвестно когда он появился.

Он резко оттолкнул Ли Суэр за спину и начал настоящую схватку со своим братом.

— Остановитесь!

Ли Суэр кричала до хрипоты.

Четвертый Агэ все еще был полон убийственного намерения!

Четвертый Агэ, пылающий гневом, намеревался убить Пятого Агэ.

Раздался крик: — А!

Пятый Агэ бросил меч и закрыл лицо обеими руками.

Кровь стекала по его рукам.

Четвертый Агэ остановился.

Но все еще злобно смотрел на Пятого Агэ.

Через мгновение молчания.

Он повернулся, схватил Ли Суэр за руку и ушел.

На лице Пятого Агэ остался глубокий шрам. На некогда красивом лице остался след.

Что еще страшнее, это означало, что в будущем он не сможет претендовать на императорский престол!

Четвертый Агэ был строго наказан Императором.

Пятый Агэ пришел просить о помиловании, сказав, что они с братом случайно ранили друг друга во время поединка на мечах.

Как бы Император ни наказывал, Четвертый Агэ настаивал, что это была случайная рана во время поединка!

Это была защита, и Ли Суэр прекрасно это понимала.

Император, конечно, не хотел казнить своего сына.

Но казнить ее, наложницу, было все равно что раздавить муравья.

Вся резиденция была сбита с толку Четвертым Агэ. Неизвестно, какое зелье он выпил, но его отношение к этой Четвертой Фуцзинь изменилось так быстро.

Однако никто в резиденции больше не осмеливался легко провоцировать Ли Суэр.

Даже Главная Фуцзинь и высокомерная Третья Фуцзинь притихли.

Четвертый Агэ был готов убить даже своего родного брата.

Кто же осмелится тронуть его любимую?

На самом деле я всегда рядом, жду, когда ты обопрешься на мое плечо и расскажешь о своих горестях. Наступит ли такой день, когда вся твоя нежность будет принадлежать мне? Я больше не позволю тебе грустить, не позволю твоим слезам течь!

Ли Суэр по-настоящему влюбилась в этого властного Агэ.

Она знала, что его путь в этой жизни будет очень трудным.

Она также знала, что в конце концов он достигнет своего величия.

Однако Ли Суэр хотела лишь простой, спокойной жизни с ним, как обычная маленькая пара.

Муж пашет, жена ткет.

Она больше не жаждала, чтобы он был Принцем или Императором.

Ли Суэр даже подумала: «Может быть, ему никогда не становиться Императором, не становиться жестоким ради власти».

Она вела себя как добродетельная молодая жена, прислуживая Четвертому Агэ, лично готовя ему супы, лично заботясь обо всем его быте.

Четвертый Агэ тоже изменился под влиянием Ли Суэр.

Достойный Агэ.

Часто сопровождал Ли Суэр в храм на несколько дней.

Часто они вдвоем ухаживали за огородом.

Цветы и травы заполнили весь двор.

Часто две милые птички садились на верхушку гинкго во дворе, смотрели друг на друга, щебетали, полные нежности, прижимаясь друг к другу.

Пара карпов, вышедших утром подышать, пользовалась туманом, чтобы вдоволь порезвиться, совершенно не обращая внимания на завистливый и беспомощный взгляд Ли Суэр.

Время летело так быстро.

Незаметно проскользнуло.

Вскоре Ли Суэр снова забеременела.

И родила здорового маленького Бэйлэ.

Его назвали Хунцзюнь.

Ли Суэр была еще счастливее. У нее наконец-то появилась семья.

Хотя Четвертый Агэ не был ее единственным мужем.

Но она знала, что сердце Четвертого Агэ все еще принадлежит ей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение