6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Минчжи обнаружила, что Маньлин тоже дома, а не на свидании, как она предполагала.

На самом деле, Маньлин не договаривалась ни о какой встрече с Хунъюанем, но была уверена, что он пригласит ее погулять. Однако он так и не пришел, и она расстроилась.

— Минчжи, что случилось? Почему ты так взволнована? — спросила Маньлин.

— Ничего не случилось, это не Давэнь, — Чжэнфэн, видя встревоженное лицо госпожи Чэнь, поспешил объяснить. Он указал на Минчжи: — С Давэнем все в порядке, это у нее что-то случилось.

— Что с ней случилось? Почему Давэнь не вернулся вместе с вами? — Госпожа Чэнь еще больше забеспокоилась. Если с Минчжи что-то случилось, то почему она здесь, а Давэнь, с которым все в порядке, не вернулся?

— Не волнуйтесь. Минчжи, расскажи, что произошло, — поторопил Чжэнфэн.

Минчжи рассказала все с самого начала.

Выслушав ее, госпожа Чэнь заволновалась еще больше. Ее сын рисковал! Он помог девушкам спастись от преследователя!

Он ввязался в чужие проблемы!

Госпожа Чэнь про себя ругала сына за глупость.

— Что? Минчжи, за тобой опять следили?! — воскликнула Маньлин.

— Мой брат настоящий герой! — добавила она.

— Но Давэнь… Что, если… Что же делать? — Госпожа Чэнь была вне себя от беспокойства.

— Я пойду за ним, — Чжэнфэн понял, что ему не стоит оставаться здесь, и вышел.

Вскоре он вернулся вместе с Давэнем.

Еще не войдя в дом, Чжэнфэн радостно крикнул: — Мы вернулись! Госпожа Чэнь, Давэнь вернулся!

Услышав это, госпожа Чэнь бросилась к двери. Хотя бежала она ненамного быстрее, чем ходила, ее беспокойство не позволяло ей идти спокойно.

У нее потекли слезы, словно сын вернулся с поля боя.

Все начали расспрашивать Давэня.

Он сделал глоток воды и рассказал, как отвлекал преследователя. В конце он сказал:

— Мне кажется, он не хулиган, какой-то неразговорчивый. Когда я его задерживал, думал, он разозлится. Я был готов, если он на меня нападет, завести его в переулки, но он этого не сделал.

Минчжи была очень тронута. Что бы она делала, если бы Давэнь пострадал? Она не знала, как его отблагодарить.

Если бы не они, неизвестно, что с ней случилось бы.

— Если не хулиган, то кто? — спросил Чжэнфэн.

— Может, рабочий или продавец? Я немного прошел за ним и видел, как он зашел в тот жилой район на востоке, — сказал Давэнь.

— Ты знаешь то место? Знаешь, кто там живет? — спросил Давэнь Минчжи.

— Нет, нужно спросить мою маму, — ответила Минчжи.

— Ты говорила, что он похож на того, кто следил за вами раньше? — спросил Давэнь.

— Да, телосложение похожее, — сказала Минчжи. — Кстати, он сказал мне, что он дядя Юй, но я его не знаю.

— Если бы ты его знала, ты бы не испугалась, — сказал Чжэнфэн.

— Может, это друг твоего отца, которого ты знала в детстве?

— Но я его не знаю, и не могу вспомнить никого с фамилией Юй.

— Если бы он действительно был другом ее отца, он бы просто подошел и поговорил. Зачем следить?

— Спроси у своей матери, знает ли она какого-нибудь дядю Юй, — сказала госпожа Чэнь.

— Точно, если бы он ее знал, он бы просто обратился к ее матери. Зачем следить? — сказала Маньлин.

— Если он солгал и не друг ее отца, то зачем ему представляться другом и следить? — Чжэнфэн и Давэнь переглянулись, не находя объяснения. Они оба волновались, ведь преследование — это всегда плохо, тем более для молодой девушки.

— Тебе действительно нужно быть осторожнее, — с беспокойством сказал Давэнь.

— Я буду провожать тебя каждый день, — предложил Чжэнфэн.

— Да, мы будем тебя провожать, — добавил Давэнь.

— Но сегодня я шла не из школы, а из дома, — испуганно сказала Минчжи.

— Ты хочешь сказать, что он знает, где ты живешь?

— Думаю, он следил за мной от самого дома, иначе откуда бы он знал, что я пойду гулять, и как бы мы встретились на улице? — сказала Минчжи.

— Неизвестно, что ему нужно, — Минчжи расплакалась от страха.

— У тебя дома два брата, он ничего тебе не сделает, — сказала Маньлин.

— Странно. Я думал, он хотел узнать, где ты живешь, чтобы потом ограбить или что-то еще. Но зачем ему следить за тобой, когда ты выходишь из дома?

— Значит, у него другая цель.

От этих слов Минчжи стало еще страшнее.

— Он не пытался постучать в дверь и поговорить с твоими родителями? — спросил Давэнь.

Минчжи покачала головой.

Все понимали, что это не к добру, но никто не произнес это вслух.

— Думаю, единственное объяснение — он просто хочет познакомиться с тобой, подружиться. Не бойся, — сказал Чжэнфэн.

— Но он следил дважды и ни разу не заговорил. Если бы хотел подружиться, уже бы подошел, — вставила Маньлин.

— Сегодня он же заговорил, в следующий раз скажет больше, — беззаботно сказал Чжэнфэн, словно после того, как преследователь заговорил, проблема была решена.

Минчжи снова вздрогнула: — Что он скажет? Что мне делать?

— Судя по его виду, он не молод и не богат. Зачем ему дружить с Минчжи? Этого не может быть, — Давэнь не согласился с Чжэнфэном.

— Тогда, может, он следит за ней по чьему-то поручению? — Чжэнфэн широко раскрыл глаза, пораженный собственной догадкой.

— По поручению? — Все были удивлены и посмотрели на него.

— Да, следит по поручению какого-нибудь молодого господина, а потом докладывает своему хозяину: «Сегодня она ходила туда-то, потом туда-то, делала то-то и то-то», — Чжэнфэн живо представил себе эту картину.

— Зачем его хозяину это знать? — спросила Маньлин.

— Чтобы узнать ее получше, а потом этот молодой господин сам появится… Чтобы знать, как ей угодить, — ответил Чжэнфэн.

Это объяснение показалось всем разумным. Только так все выглядело логично. К тому же, эта версия звучала довольно приятно и немного успокаивала.

Маньлин даже пошутила: — Вот увидишь, через пару дней у школьных ворот остановится автомобиль, а рядом будет стоять красивый молодой господин и ждать тебя.

Однако никому не было до смеха. Маньлин перестала улыбаться и замолчала.

— Спроси у мамы, есть ли у нее друг с фамилией Юй, — сказала госпожа Чэнь.

— Хорошо.

— Обязательно расскажи маме, это не шутки, — повторила госпожа Чэнь.

— Ладно.

— Может, нам тоже последить за ним, посмотреть, кто он такой? — предложил Чжэнфэн.

— Да, ты прав. Мы тоже последим за ним, посмотрим, что к чему, — согласился Давэнь.

— Решено! — оба пришли к согласию.

— Но мы же не знаем, где он, как мы будем за ним следить? — сказала Минчжи.

— Я видел, как он зашел в тот дом, он, должно быть, там живет, — сказал Давэнь.

— Если он там живет, то утром должен выходить на работу. Мы можем подождать его там, — сказал Чжэнфэн.

Услышав их слова, Минчжи тоже воодушевилась, словно нашла способ дать отпор. — Точно! Лучше самим перейти в наступление, чем трястись от страха! — возмущенно сказала она. Ей не хотелось, чтобы эта история продолжалась.

Все посмотрели на нее и увидели, что ее лицо вдруг стало решительным.

— Ты сейчас похожа на Хуа Мулань, которая собирается в армию, — засмеялся Чжэнфэн.

— Настоящий воин, — со смехом добавил Давэнь.

— А мне кажется, она похожа на Цзя Баоюя, — сказала Маньлин.

Атмосфера немного разрядилась. Давэнь начал объяснять, где находится тот жилой район, и они договорились, во сколько выйдут утром.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение