6 (Часть 2)

Минчжи обнаружила, что Маньлин тоже дома, а не на свидании, как она предполагала.

На самом деле, Маньлин не договаривалась ни о какой встрече с Хунъюанем, но была уверена, что он пригласит ее погулять. Однако он так и не пришел, и она расстроилась.

— Минчжи, что случилось? Почему ты так взволнована? — спросила Маньлин.

— Ничего не случилось, это не Давэнь, — Чжэнфэн, видя встревоженное лицо госпожи Чэнь, поспешил объяснить. Он указал на Минчжи: — С Давэнем все в порядке, это у нее что-то случилось.

— Что с ней случилось? Почему Давэнь не вернулся вместе с вами? — Госпожа Чэнь еще больше забеспокоилась. Если с Минчжи что-то случилось, то почему она здесь, а Давэнь, с которым все в порядке, не вернулся?

— Не волнуйтесь. Минчжи, расскажи, что произошло, — поторопил Чжэнфэн.

Минчжи рассказала все с самого начала.

Выслушав ее, госпожа Чэнь заволновалась еще больше. Ее сын рисковал! Он помог девушкам спастись от преследователя!

Он ввязался в чужие проблемы!

Госпожа Чэнь про себя ругала сына за глупость.

— Что? Минчжи, за тобой опять следили?! — воскликнула Маньлин.

— Мой брат настоящий герой! — добавила она.

— Но Давэнь… Что, если… Что же делать? — Госпожа Чэнь была вне себя от беспокойства.

— Я пойду за ним, — Чжэнфэн понял, что ему не стоит оставаться здесь, и вышел.

Вскоре он вернулся вместе с Давэнем.

Еще не войдя в дом, Чжэнфэн радостно крикнул: — Мы вернулись! Госпожа Чэнь, Давэнь вернулся!

Услышав это, госпожа Чэнь бросилась к двери. Хотя бежала она ненамного быстрее, чем ходила, ее беспокойство не позволяло ей идти спокойно.

У нее потекли слезы, словно сын вернулся с поля боя.

Все начали расспрашивать Давэня.

Он сделал глоток воды и рассказал, как отвлекал преследователя. В конце он сказал:

— Мне кажется, он не хулиган, какой-то неразговорчивый. Когда я его задерживал, думал, он разозлится. Я был готов, если он на меня нападет, завести его в переулки, но он этого не сделал.

Минчжи была очень тронута. Что бы она делала, если бы Давэнь пострадал? Она не знала, как его отблагодарить.

Если бы не они, неизвестно, что с ней случилось бы.

— Если не хулиган, то кто? — спросил Чжэнфэн.

— Может, рабочий или продавец? Я немного прошел за ним и видел, как он зашел в тот жилой район на востоке, — сказал Давэнь.

— Ты знаешь то место? Знаешь, кто там живет? — спросил Давэнь Минчжи.

— Нет, нужно спросить мою маму, — ответила Минчжи.

— Ты говорила, что он похож на того, кто следил за вами раньше? — спросил Давэнь.

— Да, телосложение похожее, — сказала Минчжи. — Кстати, он сказал мне, что он дядя Юй, но я его не знаю.

— Если бы ты его знала, ты бы не испугалась, — сказал Чжэнфэн.

— Может, это друг твоего отца, которого ты знала в детстве?

— Но я его не знаю, и не могу вспомнить никого с фамилией Юй.

— Если бы он действительно был другом ее отца, он бы просто подошел и поговорил. Зачем следить?

— Спроси у своей матери, знает ли она какого-нибудь дядю Юй, — сказала госпожа Чэнь.

— Точно, если бы он ее знал, он бы просто обратился к ее матери. Зачем следить? — сказала Маньлин.

— Если он солгал и не друг ее отца, то зачем ему представляться другом и следить? — Чжэнфэн и Давэнь переглянулись, не находя объяснения. Они оба волновались, ведь преследование — это всегда плохо, тем более для молодой девушки.

— Тебе действительно нужно быть осторожнее, — с беспокойством сказал Давэнь.

— Я буду провожать тебя каждый день, — предложил Чжэнфэн.

— Да, мы будем тебя провожать, — добавил Давэнь.

— Но сегодня я шла не из школы, а из дома, — испуганно сказала Минчжи.

— Ты хочешь сказать, что он знает, где ты живешь?

— Думаю, он следил за мной от самого дома, иначе откуда бы он знал, что я пойду гулять, и как бы мы встретились на улице? — сказала Минчжи.

— Неизвестно, что ему нужно, — Минчжи расплакалась от страха.

— У тебя дома два брата, он ничего тебе не сделает, — сказала Маньлин.

— Странно. Я думал, он хотел узнать, где ты живешь, чтобы потом ограбить или что-то еще. Но зачем ему следить за тобой, когда ты выходишь из дома?

— Значит, у него другая цель.

От этих слов Минчжи стало еще страшнее.

— Он не пытался постучать в дверь и поговорить с твоими родителями? — спросил Давэнь.

Минчжи покачала головой.

Все понимали, что это не к добру, но никто не произнес это вслух.

— Думаю, единственное объяснение — он просто хочет познакомиться с тобой, подружиться. Не бойся, — сказал Чжэнфэн.

— Но он следил дважды и ни разу не заговорил. Если бы хотел подружиться, уже бы подошел, — вставила Маньлин.

— Сегодня он же заговорил, в следующий раз скажет больше, — беззаботно сказал Чжэнфэн, словно после того, как преследователь заговорил, проблема была решена.

Минчжи снова вздрогнула: — Что он скажет? Что мне делать?

— Судя по его виду, он не молод и не богат. Зачем ему дружить с Минчжи? Этого не может быть, — Давэнь не согласился с Чжэнфэном.

— Тогда, может, он следит за ней по чьему-то поручению? — Чжэнфэн широко раскрыл глаза, пораженный собственной догадкой.

— По поручению? — Все были удивлены и посмотрели на него.

— Да, следит по поручению какого-нибудь молодого господина, а потом докладывает своему хозяину: «Сегодня она ходила туда-то, потом туда-то, делала то-то и то-то», — Чжэнфэн живо представил себе эту картину.

— Зачем его хозяину это знать? — спросила Маньлин.

— Чтобы узнать ее получше, а потом этот молодой господин сам появится… Чтобы знать, как ей угодить, — ответил Чжэнфэн.

Это объяснение показалось всем разумным. Только так все выглядело логично. К тому же, эта версия звучала довольно приятно и немного успокаивала.

Маньлин даже пошутила: — Вот увидишь, через пару дней у школьных ворот остановится автомобиль, а рядом будет стоять красивый молодой господин и ждать тебя.

Однако никому не было до смеха. Маньлин перестала улыбаться и замолчала.

— Спроси у мамы, есть ли у нее друг с фамилией Юй, — сказала госпожа Чэнь.

— Хорошо.

— Обязательно расскажи маме, это не шутки, — повторила госпожа Чэнь.

— Ладно.

— Может, нам тоже последить за ним, посмотреть, кто он такой? — предложил Чжэнфэн.

— Да, ты прав. Мы тоже последим за ним, посмотрим, что к чему, — согласился Давэнь.

— Решено! — оба пришли к согласию.

— Но мы же не знаем, где он, как мы будем за ним следить? — сказала Минчжи.

— Я видел, как он зашел в тот дом, он, должно быть, там живет, — сказал Давэнь.

— Если он там живет, то утром должен выходить на работу. Мы можем подождать его там, — сказал Чжэнфэн.

Услышав их слова, Минчжи тоже воодушевилась, словно нашла способ дать отпор. — Точно! Лучше самим перейти в наступление, чем трястись от страха! — возмущенно сказала она. Ей не хотелось, чтобы эта история продолжалась.

Все посмотрели на нее и увидели, что ее лицо вдруг стало решительным.

— Ты сейчас похожа на Хуа Мулань, которая собирается в армию, — засмеялся Чжэнфэн.

— Настоящий воин, — со смехом добавил Давэнь.

— А мне кажется, она похожа на Цзя Баоюя, — сказала Маньлин.

Атмосфера немного разрядилась. Давэнь начал объяснять, где находится тот жилой район, и они договорились, во сколько выйдут утром.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение