3 (Часть 1)

3

Родители Чэнь Маньлин были образованными людьми, вызывавшими зависть у Мэйчжу. Господин Чэнь занимал хорошую должность в иностранном банке, а госпожа Чэнь раньше была учительницей в начальной школе и перестала работать только после рождения детей.

Минчжи часто приходила в дом семьи Чэнь не только потому, что дружила с Маньлин, но и потому, что у них был большой книжный шкаф, полный книг, а также различные газеты и журналы. У Чэней была привычка постоянно покупать книги, газеты и журналы, а Чэнь Давэнь часто брал книги у своих одноклассников и друзей.

Для Минчжи этот дом был как маленькая библиотека. Она не только читала здесь, но и часто брала книги домой.

В тот день, когда Минчжи пришла к Маньлин, та взволнованно сообщила:

— Мой брат и его друзья собираются устроить выставку.

— Какую выставку? — спросила Минчжи.

— Картин! Они же учатся рисовать, конечно, выставку картин.

— Выставку картин? — с интересом переспросила Минчжи.

— Да, они выставят свои картины, чтобы все могли посмотреть. Завтра он пригласит нескольких одноклассников к нам домой, ты тоже приходи.

— А мне-то что там делать? — сказала Минчжи, но в душе обрадовалась, предвкушая новую встречу с Ху Чжэнфэном.

Ху Чжэнфэн был лучшим другом Чэнь Давэня, и он обязательно придет. Он был не только красив, но и интересный собеседник, излучающий необъяснимое очарование, которое привлекало Минчжи.

При мысли о Ху Чжэнфэне на губах Минчжи невольно появилась улыбка.

— Они хотят обсудить и спланировать все детали.

— Это нужно планировать? Разве это не просто повесить картины на стену, чтобы все посмотрели?

— Не совсем. Эта выставка не для учителей и одноклассников, она должна привлечь публику. Нужно разослать приглашения, чтобы пришло как можно больше людей. Еще нужно установить правила, выбрать лучшие работы. И, конечно, рекламировать выставку, чтобы продать картины. Главное — это реклама, чтобы о них узнали, и в итоге кто-нибудь купил их работы.

— Вот как, — протянула Минчжи.

— Да, мой брат говорит, что организация выставки — это тоже целая наука. Он хочет, чтобы мы с тобой поприсутствовали на обсуждении, послушали, говорит, что в будущем мы сможем помогать ему с выставками. Не забудь прийти завтра.

— Хорошо, — охотно согласилась Минчжи.

На следующий день, когда Минчжи пришла к Чэням, гостиная была полна одноклассников Давэня, и, конечно же, среди них был Ху Чжэнфэн.

Когда ее взгляд скользнул по комнате, он, как она и ожидала, посмотрел на нее. Их глаза встретились, и Минчжи почувствовала, как ее сердце забилось быстрее. Она тут же опустила глаза, желая спрятаться.

Давэнь, увидев ее, встал и представил всем:

— Это одноклассница Маньлин, Бянь Минчжи.

Все его друзья встали, внимательно посмотрели на нее, улыбаясь и приветствуя.

Минчжи впервые оказалась в центре внимания сразу шести юношей. Она покраснела и смутилась.

После того как Давэнь представил ее всем по очереди, она поздоровалась с каждым и поспешила вместе с Маньлин занять место в углу, как и договаривались.

Юноши оживленно болтали, перескакивая с одной темы на другую: то говорили о выставке, то шутили, то просто беседовали. Когда кто-то рассказывал что-то смешное, все начинали громко смеяться, так что, казалось, дом сейчас задрожит.

Минчжи тоже смеялась, но в какой-то момент начала завидовать Маньлин. Вот как должно быть в семье, где есть брат.

У ее сводного брата Хунъюаня, казалось, тоже было много друзей, но он не приводил их домой, они встречались где-то в других местах.

А ее родной брат Личунь не только не приводил друзей, но и сам не приезжал домой.

Она представила, как Личунь, возможно, сидит сейчас в доме своих одноклассников и так же весело смеется вместе с ними.

В этот момент Минчжи очень захотелось такой же жизни, как у Маньлин, с родителями и братом рядом.

Она вдруг вспомнила об отце, хотя его образ в ее памяти уже стал расплывчатым. Если бы он был жив, в ее доме, наверное, царила бы такая же атмосфера, как у Маньлин: родители, брат и сестра, все вместе.

— Собрать работы — это проще простого. Все только и мечтают выставить все, что у них есть,

— Ха-ха-ха, работы одного человека могут заполнить всю комнату.

— Тогда это будет персональная выставка.

— Боюсь, места не хватит, все не поместится.

— А давайте сделаем выставку по очереди, каждый день — новый художник!

— Сложность в том, как распределить места, чьи работы повесить в центре, а чьи — в углу.

— Тянуть жребий! — громко предложил Чжэнфэн. — У входа или в дальнем углу — как повезет!

— Сначала нужно посмотреть, сколько всего работ поместится, а потом пронумеровать каждое место.

— Да, какое место вытянешь, то и твое.

— В принципе, можно и так, но если общепризнанно хорошая работа окажется в углу, будет не очень хорошо, — возразил Давэнь.

— Это верно, — согласился кто-то.

— Хорошее вино не боится глубоких переулков. Хорошая вещь останется хорошей, где бы ее ни поставили.

— У вина есть аромат, его можно почувствовать даже в глубоком переулке. А у картины есть аромат?

— У картины есть аура! Она сама привлечет к себе людей, — сказал Чжэнфэн, жестом изображая, как некая сила тянется вперед, а затем плавно возвращается обратно.

— Это твоя аура!

— Это твои длинные рукава!

— Это ты аркан закидываешь!

— Демоническая энергия! Ха-ха!

— Фея, спустившаяся с небес! — кто-то произнес жеманным голосом.

— Рождение ведьмы! — снова раздался дружный хохот.

Минчжи и Маньлин, наблюдая за их представлениями, тоже смеялись.

— Хм, нужно что-то придумать.

— С количеством проблем нет, но качество должно быть на высоте. Может, провести предварительный отбор?

— Конечно, нужно.

— Давайте так: проведем голосование, лучшие места достанутся тем, у кого больше голосов, то есть общепризнанно лучшим работам. Остальные места распределим по жребию, как вам? — предложил Чэнь Давэнь, словно опытный руководитель, объединив два предложения в одно.

— Так в центре будут лучшие работы.

— Согласен!

— Отлично!

Все единодушно согласились.

— Нужно ли делать краткую информацию об авторах?

— Думаю, не нужно. Что там писать? Мы же все студенты, что о нас рассказывать?

— И что писать? Какие у тебя награды?

— Достаточно просто имен, чтобы зрители запомнили, кто есть кто.

В этом гаме Минчжи старалась уловить каждое слово Ху Чжэнфэна, не желая пропустить ни звука.

Сидевшая рядом Маньлин делала то же самое, не отрывая глаз от Ху Чжэнфэна.

— Самое главное, чтобы пришли люди, не только учителя и одноклассники.

— Да, нужно рекламировать выставку, чтобы пришло как можно больше людей.

— Нужно сделать приглашения.

— Это просто, у нас есть опыт в печати листовок.

— Нет, это не так просто!

— Почему?

— Они не должны быть грубыми, нужно сделать их изысканными, стильными, со вкусом.

— Мы продаем картины, наши клиенты — не те, кто покупает овощи на рынке.

— Нужно хорошо продумать дизайн, все должно быть изысканно.

— А потом торжественно их разослать.

— Чтобы, увидев приглашение, люди сразу захотели прийти на выставку.

— А не выбросили его в мусорное ведро.

— Поэтому над приглашениями нужно потрудиться, а потом всем вместе заняться их распространением.

— Еще нужна приветственная речь на открытии.

— Лучше всего пригласить директора.

— Если у него не будет времени, то профессора.

— Нужно пригласить его заранее, чтобы определиться со временем.

Затем все начали обсуждать дизайн приглашений.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение