4
Выставка картин открылась в назначенный срок. Минчжи и Маньлин пришли вместе.
Минчжи впервые была на выставке картин и чувствовала, что это по-настоящему расширило ее кругозор.
Раньше она видела картины Давэня в доме семьи Чэнь, но еще не видела работ Чжэнфэна.
Сегодня она наконец сможет их увидеть.
— Маньлин, почему ты не стала учиться рисовать? Уметь рисовать — это так здорово, — спросила Минчжи.
— Я пробовала, но я очень неуклюжая, у меня плохо получалось, да и не так уж мне это нравилось, — ответила Маньлин.
— Ты правда училась?
— Да, но я даже линии ровно провести не могла. Прямые получались кривыми, изогнутые — тоже некрасивыми. Это слишком утомительно.
— Ты могла бы попробовать еще, ведь твой брат мог бы тебе помочь, — Минчжи стало жаль подругу.
Люди часто сожалеют о возможностях других, думая, что если бы у них самих были такие условия, они бы обязательно добились успеха. Минчжи не была исключением.
— Моему брату это действительно нравится, но он говорит, что ему не хватает таланта, — сказала Маньлин, словно намекая: раз уж ему не хватает таланта, то ей и вовсе не стоит тратить силы впустую.
Минчжи и Маньлин действительно сделали ящик для пожертвований. Они поставили его на стол у входа, пробуя то слева, то справа.
— Куда ни поставь, все равно некрасиво, — сказала Маньлин.
— Мозолит глаза, — согласилась Минчжи.
В этот момент позади них раздался смех.
— Как ни поставь, все равно это для сбора денег! — с улыбкой сказал Чжэнфэн, стоявший за их спинами.
Обе обернулись и рассмеялись.
Затем Минчжи взяла ящик и поставила его под стол.
К полному изумлению Минчжи, на выставку пришел ее второй брат, У Хунъюань, вместе с двумя друзьями.
— Второй брат, как ты здесь оказался? — Минчжи так удивилась, что ее глаза чуть не вылезли из орбит.
— Я приехал на машине, — усмехнулся Хунъюань.
— Я имею в виду, как ты попал в такое место? — переспросила Минчжи, подумав, что он ее не понял.
— А что не так с этим местом? Тебе можно приходить, значит, и мне можно. Ты считаешь меня недостаточно культурным? — Хунъюань, конечно, понял, что имела в виду Минчжи.
— Нет-нет, я просто не знала, что ты интересуешься западной живописью, — поспешно объяснила Минчжи, все еще искренне удивленная.
— А я хотел спросить тебя, как ты здесь оказалась? — Хунъюань не стал спорить о культуре, он и сам не знал, что Минчжи интересуется западной живописью.
— Я пришла из-за нее, Маньлин. Ее брат учится живописи, здесь есть его картины, — Минчжи взглянула на стоявшую рядом Маньлин и представила ее: — Моя одноклассница, Чэнь Маньлин. А это мой второй брат.
— Здравствуйте, второй брат! — Маньлин с улыбкой поздоровалась с Хунъюанем.
— У Хунъюань, — представился он сам, находя ее голос и улыбку весьма очаровательными.
Он повернулся к Минчжи и сказал: — Сестренка, ты не права. Такое хорошее место, а ты мне не сказала. Меня сюда другие привели.
— Я не знала, что ты интересуешься живописью, я думала…
— Что думала? Ты что, забыла, что меня интересует все хорошее? — сказал Хунъюань.
«Думала, ты только умеешь кутить и развлекаться», — мысленно ответила Минчжи.
— Ладно, вы знаете больше, расскажите мне о картинах, чтобы я тоже немного разобрался в западной живописи, — обратился Хунъюань к Минчжи и Маньлин.
И вот Хунъюань пристал к Минчжи и Маньлин, чтобы они сопровождали его и рассказывали о картинах.
Вопросов у него было много, он постоянно спрашивал то об одном, то о другом. Минчжи не разбиралась в этом, поэтому отвечала Маньлин. Маньлин, находясь под влиянием брата, легко отвечала на вопросы Хунъюаня.
Незаметно Минчжи и Маньлин поменялись местами. Сначала Минчжи была посередине, теперь же в центре оказалась Маньлин, а Минчжи превратилась в еще одного слушателя.
— Эта западная живопись действительно отличается от нашей. Это картина твоего брата? — спросил Хунъюань, указывая на одну из работ.
— Нет, это не его. Вот та — его, — ответила Маньлин, указывая на другую картину.
— А это ты нарисована! — воскликнул Хунъюань, указывая на портрет молодой девушки.
— Да.
— Как похоже! Очень хорошо! — Хунъюань подошел поближе, чтобы рассмотреть повнимательнее, затем отступил на шаг назад, чтобы оценить.
— Вот это хорошо, это хорошо, — посмотрев вперед, он заметил подпись на раме: Чэнь Давэнь.
— О, твоего брата зовут Чэнь Давэнь, значит, тебя наверняка зовут Чэнь Дау? Искусные и в литературе, и в военном деле, — рассмеялся Хунъюань.
— Второй брат, что за чушь ты несешь? Я же сказала тебе, ее зовут Чэнь Маньлин.
— Я помню, я просто пошутил.
— Ты видишь ее впервые, какие тут шутки, — недовольно сказала Минчжи.
— Уже в третий раз.
— Когда ты ее видел? — Минчжи поверила ему и удивленно спросила.
— Первый раз — у входа, — он кивнул в сторону двери. — Второй раз — перед той картиной, — он снова кивнул, на этот раз в сторону предыдущей картины. — А это уже третий раз, — говоря это, он с улыбкой посмотрел на Маньлин, и в его глазах читалось: «Верно ведь?»
Маньлин, увидев это, тоже рассмеялась.
— Если так считать, то уже больше трех раз. Таким образом, пока мы обойдем всю выставку, увидимся несколько десятков раз! — с сарказмом сказала Минчжи.
— Точно, пройдем половину — станем знакомыми; пройдем все — станем хорошими друзьями, — продолжал болтать вздор Хунъюань.
— Второй брат, ты… — Минчжи не знала, что сказать. Этот второй брат был слишком несерьезным.
Маньлин же просто смеялась, а Хунъюань, очарованный изгибом ее губ и смеющимися глазами, не мог удержаться от желания рассмешить ее снова.
Глаза Минчжи искали подписи под каждой картиной — она искала работы Чжэнфэна.
Наконец она нашла одну и принялась внимательно ее разглядывать.
На картине были деревья, вода, люди и маленькая лодка. Глядя на нее, сердце Минчжи затрепетало, словно водная гладь.
— Тебе нравится эта?
Минчжи обернулась на голос — это был Чжэнфэн.
— Ты так красиво нарисовал, вода как настоящая, — сказала Минчжи.
— Это просто. Хочешь научиться? Я научу тебя, — сказал Чжэнфэн с видом человека, гарантирующего результат.
— Правда?
— Конечно, — улыбнулся Чжэнфэн.
Минчжи заметила в его руках иллюстрированный журнал и спросила: — Новый?
— Новый, даю тебе посмотреть первой, — Чжэнфэн протянул ей журнал и добавил: — Ты ведь впервые в нашей школе? Я покажу тебе другие места, нашу художественную мастерскую.
— Хорошо, я позову Маньлин, — сказала Минчжи, взглянув в сторону Маньлин и Хунъюаня.
— Не нужно, она здесь уже бывала, — сказал Чжэнфэн и повел Минчжи к выходу.
Чжэнфэн вывел Минчжи из выставочного зала и повел по коридору, рассказывая по пути.
— Это библиотека.
— Классная комната.
— Вы тоже ходите на уроки?
— Конечно, ты думала, мы только рисуем?
— Да, я думала, вы только рисуете и рисуете.
— У нас тоже есть уроки: история, английский.
(Нет комментариев)
|
|
|
|