2
Пока Минчжи и Маньлин рассказывали в доме семьи Чэнь о том, как их преследовали, в гостиной дома семьи У Е Мэйчжу, мать Минчжи, играла в кошачью колыбельку со своей пятилетней дочерью Нини.
Нини смотрела на веревку в руках матери, раздумывая, как бы сделать другую фигурку. Ее пухлые ручки то трогали веревку здесь, то там, а круглое личико, следуя за движениями рук, склонялось то в одну, то в другую сторону. Девочка сосредоточенно решала, с какой стороны лучше начать.
Наконец она решилась. Маленькие пальчики подцепили веревку, а большой и указательный ловко сплели новую фигурку.
Нини с гордостью посмотрела на веревочную конструкцию в своих руках, широко улыбнулась и дважды подпрыгнула от радости. Две косички на ее голове весело подпрыгнули, словно крылья.
Руки Мэйчжу все еще были в положении, нужном для игры, но ее взгляд был устремлен в окно, а мысли витали где-то далеко. Казалось, она даже не заметила, что веревка уже перешла из ее рук в руки Нини.
Нини немного подождала. Теперь была очередь матери, но та не двигалась.
Девочка посмотрела на мать и увидела, что та рассеянно смотрит в окно.
— Твоя очередь, твоя очередь, — пропищала Нини.
— О, — Мэйчжу очнулась и, опустив взгляд, переплела веревку, вернув ее себе.
Она беспокоилась о старшей дочери Минчжи. Обычно в это время девочка уже была дома.
Мэйчжу догадывалась, что она, должно быть, пошла к Маньлин, но даже в этом случае не должна была задерживаться так надолго. Почему же она еще не вернулась?
Беспокоясь, она в то же время и сердилась: Минчжи в последнее время слишком часто ходила к Маньлин, любила гулять, ходить туда-сюда, играть… Девочка становилась все более непоседливой.
Каждый раз, когда Мэйчжу смотрела в окно, в ее взгляде читалась надежда, что вот-вот откроется дверь и войдет дочь.
Когда Мэйчжу выглядывала на улицу, другая женщина в гостиной, Фэн Мэй, старшая невестка в семье У, невольно бросала на нее взгляды.
У Мэйчжу была необыкновенно белая кожа, и сейчас, освещенная светом из окна, ее лицо казалось полупрозрачным.
Фэн Мэй почувствовала укол ревности: почему эта женщина все еще так хороша собой? В ее возрасте уже должна была начать увядать, но почему на ней не видно никаких признаков старения?
Фэн Мэй бросила на Мэйчжу косой взгляд, чувствуя себя уязвленной. Вспомнив свое смуглое лицо в зеркале, она подумала, что небо к ней несправедливо. Почему такая прекрасная кожа досталась именно Мэйчжу?
Она не заметила, как в тот момент, когда она щурилась, у нее в уголке глаза появилась новая морщинка.
Фэн Мэй заметила, что Мэйчжу немного встревожена. Сделав глоток чая, она неторопливо произнесла: — Нынешние девушки такие свободные. Им мало учиться в школе, после уроков они еще и гуляют повсюду: смотрят фильмы, ходят в театр, в парк… Веселятся на славу, а о том, как волнуются их родные, и не думают.
— Да, да, моя тоже возвращается все позже, — рассеянно ответила Мэйчжу, бросив на нее взгляд.
Про себя же она подумала: «На дворе двадцать какой-то год республиканской эры, а она несет такую чушь! И еще смеет смотреть на меня свысока, говорить, какая я старомодная. Сама — настоящая провинциалка!»
— Сейчас в моде свободные отношения, смотри, как бы твоя Минчжи тоже не увлеклась, — с наигранной заботой предупредила Фэн Мэй.
— Нет, с Минчжи такого не случится, она разумная девочка, — ответила Мэйчжу.
Что бы ни говорила Фэн Мэй, Мэйчжу лишь неопределенно мычала в ответ, не желая продолжать разговор.
Эти две женщины, живущие под одной крышей, недолюбливали друг друга.
Наконец Мэйчжу услышала скрип ворот. Выглянув, она сразу просияла, словно луна, вышедшая из-за туч: Минчжи вернулась!
Ее сердце успокоилось.
Однако, войдя во двор, Минчжи не сразу направилась к дому, а остановилась у ворот и, прильнув к щели, стала смотреть на улицу.
Мэйчжу удивилась, не понимая, что происходит. Она встала и вышла ей навстречу.
Минчжи уже входила в дом.
— Что случилось? Что ты там разглядывала? — с тревогой спросила Мэйчжу.
Фэн Мэй тоже подошла ближе, с любопытством ожидая ответа.
Минчжи глубоко вздохнула и еле слышно произнесла: — Я… — а потом замолчала.
Она просто стояла и смотрела вслед Чжэнфэну, не ожидая, что мать это заметит. Теперь ей стало неловко, и она не знала, что ответить.
— Я…
— Так поздно вернулась, ты даже не представляешь, как волновалась твоя мать, — сказала Фэн Мэй.
— За нами кто-то следил! — выпалила Минчжи и снова бросила взгляд в сторону ворот.
— Следил? — Мэйчжу растерялась, не зная, что делать.
Фэн Мэй тоже изумилась и вытаращила глаза: — Боже мой! Кто за тобой следил?
— Какой-то мужчина, в сером. Я не разглядела его лица. Только мельком увидела и не осмелилась оглянуться.
— Откуда ты знаешь, что он следил именно за тобой? — нервно спросила Фэн Мэй.
— Он мужчина, должен был идти быстрее нас, но все время был позади, на расстоянии. Шел за нами до самого дома Маньлин.
— Ты все это время была у Маньлин? — спросила Мэйчжу.
Минчжи снова промычала: — Угу.
— Когда ты выходила из дома Маньлин, этот человек все еще был там? Этот негодяй разве не пришел к ним домой? — встревоженно спросила Фэн Мэй.
— Нет.
— Значит, он следил за Маньлин. Почему ты решила, что за тобой? — с надеждой в голосе спросила Фэн Мэй.
— Может, ему было по пути, — сказала Мэйчжу. — Возможно, это сосед Маньлин.
— Маньлин сказала, что он не похож на ее соседа.
— Сейчас так много людей снимают жилье, постоянно переезжают. Не знать новых соседей — вполне нормально, — сказала Мэйчжу и спросила: — Раз он не пошел за тобой, чего ты боишься? Зачем все оглядываешься?
— Мне просто страшно, — ответила Минчжи.
— Не бойся, — Мэйчжу обняла Минчжи, не зная, как ее утешить.
— Храни нас Господь! Надеюсь, этот вор не пришел сюда, — Фэн Мэй сложила руки в молитвенном жесте, затем с раздражением и презрением бросила взгляд на мать и дочь и ушла.
Мэйчжу подбежала к воротам, открыла их и выглянула на улицу, оглядываясь по сторонам, словно пытаясь обнаружить подозрительных личностей.
Никого подозрительного она не увидела, зато заметила приближающуюся рикшу. В ней сидел второй молодой господин, У Хунъюань, и улыбался ей.
— Тетя Мэй! Вы меня ждете? Как раз вовремя, словно специально для меня ворота открыли, — с улыбкой сказал Хунъюань.
С первой встречи с Мэйчжу ему понравилась эта красивая наложница, и он считал, что обращение «тетя Мэй» ей очень подходит.
— Вы вернулись, второй молодой господин, — сказали они, входя во двор.
— Минчжи сказала, что за ней кто-то следил, вот я и вышла посмотреть.
— Следил? Что случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|