2 (Часть 2)

К ним подошла девушка. Улыбаясь Чжэнфэну, она сказала:

— Чжэнфэн! Давно тебя не видела. Почему ты перестал играть в мяч?

— О, в последнее время нет времени, — ответил Чжэнфэн.

Девушка взглянула на Минчжи и сказала: — Не забудь про матч послезавтра. Все ждут.

— Не забуду!

Девушка попрощалась и ушла.

— Ты спортсмен? — спросила Минчжи.

— Не сказал бы, что спортсмен, просто люблю спорт.

— В какой мяч ты играешь?

— В теннис.

— Ты играешь в теннис?

— Ага. Люблю спорт. Давэнь не интересуется. Он пару раз сыграл и больше не захотел.

— Где соревнования? С кем?

— Прямо в школе. Это не настоящее соревнование, просто несколько любителей играют друг с другом, — засмеялся Чжэнфэн.

Услышав, что он играет в теннис, Минчжи захотелось посмотреть, как он играет.

Она хотела спросить, с кем он будет играть, а потом сказать, что они с Маньлин придут поболеть за него, и Чжэнфэн, конечно же, согласится, и она придет.

Но раз это просто дружеская игра, то говорить о поддержке как-то неловко, поэтому она решила промолчать.

Наконец они вошли в художественную мастерскую.

— Вот здесь мы рисуем.

— О! — Минчжи огляделась. Комната была размером с обычный класс, только вместо столов стояли мольберты.

— Вон там место для модели, — Чжэнфэн указал на возвышение впереди. — Я стою здесь.

— Наверное, очень неловко, когда на тебя смотрит столько людей.

Чжэнфэн засмеялся:

— Ты знаешь, кто такие модели? Ты думаешь, что все модели позируют обнаженными? Нет, некоторые сидят в одежде. Как на той картине, где Давэнь нарисовал Маньлин. Только вот досюда, — Чжэнфэн провел рукой по груди.

— Маньлин была моделью?

— Она позировала только своему брату, и не здесь, а дома.

— Та картина очень красивая, — сказала Минчжи, подходя к месту, где сидела модель. Она обернулась и оглядела мастерскую, представляя, каково это — сидеть перед всеми.

— Сядь туда и не двигайся, — Чжэнфэн взял альбом для набросков и начал рисовать.

— Ты хочешь нарисовать меня?

— Та картина действительно хороша. Давай я нарисую тебя, у меня получится еще лучше, как тебе? — предложил Чжэнфэн.

— Нет, мне неловко сидеть здесь перед всеми.

— Не здесь, а у Давэня дома, как тебе? — умоляюще спросил Чжэнфэн.

— Ладно, — кивнула Минчжи.

Через несколько дней после окончания выставки Хунъюань вернулся домой, держа под мышкой сверток, завернутый в ткань.

Он осторожно положил его на журнальный столик.

— Что это? Что-то таинственное, — спросила Фэн Мэй.

Хунъюань аккуратно развернул ткань и, словно фокусник, представляющий публике сюрприз, сказал:

— Смотрите!

— Ой, второй брат, как ты ее сюда принес? — Минчжи удивленно смотрела на картину. Это был портрет Маньлин!

— Кто это? — Мэйчжу и Фэн Мэй, услышав это, тут же склонились над картиной.

— Большой портрет! Это же Маньлин! — Мэйчжу узнала ее.

— Это западная живопись? — спросила Фэн Мэй.

— Да, западная. Он отдал ее мне! — Хунъюань с гордостью смотрел на картину. — Чэнь Давэнь сначала не хотел, мне пришлось изрядно постараться.

— Второй брат, ты… — Минчжи все еще недоумевала.

Хунъюань только улыбнулся и ничего не ответил. Он снова завернул картину в ткань, взял ее и поднялся наверх. Его походка была легкой, словно каждый шаг попадал в такт барабанной дроби, а пятки улыбались.

Минчжи смотрела ему вслед, а потом подумала: интересно, купил ли кто-нибудь картину Чжэнфэна?

Мэйчжу и Фэн Мэй тоже смотрели вслед Хунъюаню, чувствуя что-то необычное.

Минчжи подошла к матери и тихо спросила:

— Он что, влюбился в Маньлин?

— Вполне возможно. Он легко увлекается девушками. Это ведь не первая, — не дожидаясь ответа Мэйчжу, сказала Фэн Мэй. — Передай своей подруге, что твой второй брат собирается за ней ухаживать. Пусть будет осторожна, не теряет голову.

— Что ты имеешь в виду? Осторожна в чем? — с недоумением спросила Минчжи. Похоже, ухаживания второго брата — это не очень хорошо.

— Что я имею в виду? Я имею в виду, что сегодня он за ней ухаживает, а через пару дней может бросить. Это не значит, что он на ней женится. Сейчас все мужчины такие: ухаживают за одной, бросают, ухаживают за другой. Ты тоже часто гуляешь, будь осторожна. Она твоя подруга, поэтому я тебя предупреждаю. Другой бы я не стала говорить, — сказала Фэн Мэй.

— Второй брат такой? — Минчжи знала, что ее брат любит развлекаться, и слышала, что у него было несколько девушек, но он никогда не приводил их домой. Она не знала, правда ли то, что говорит невестка.

— Ты еще маленькая. Твоя мать знает, сколько у него было девушек. Видела ли ты, чтобы он с кем-то говорил о свадьбе? — Фэн Мэй посмотрела на Мэйчжу.

Минчжи начала волноваться за Маньлин.

— Этот второй молодой господин следует моде, изменил свой характер, начал ухаживать за школьницами, — сказала Фэн Мэй.

— Минчжи, за тобой кто-нибудь ухаживает? — тихо спросила Мэйчжу, когда Фэн Мэй отошла.

— Нет. Второй брат действительно такой?

Мэйчжу посмотрела на дочь с недоверием. Если за Маньлин ухаживают, то как за Минчжи никто не ухаживает? Наверняка просто не хочет говорить.

— Кто бы ни ухаживал, не обращай внимания. Учебу нельзя забрасывать! — серьезно сказала Мэйчжу, сделав акцент на последних словах.

— Я знаю, — ответила Минчжи.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение