Услышав это, Тан Хуацзюнь, сидевший напротив, улыбнулся, его глаза красиво изогнулись: — Действительно.
Через мгновение миска с кашей опустела.
Цзян Довэй, опираясь на поясницу, встала, собираясь пойти в Сицзян Юань поболтать с гостями и переварить пищу.
— Не уходи никуда, хорошо? — напутствовала она Тан Хуацзюня.
—
Не успела Цзян Довэй войти в Сицзян Юань, как оттуда донеслись звенящие звуки циня, разносившиеся в лунной ночи, приятные слуху, словно удары жемчуга о нефрит.
Так хорошо на гуцине мог играть только Чжан Хэ.
Цзян Довэй остановилась на мгновение, чтобы послушать, а затем, хлопая в ладоши, вошла во двор.
Гости, сидевшие кругом, обернулись. Увидев Цзян Довэй, они один за другим поклонились ей.
В центре круга сидел Чжан Хэ.
В белом халате, с распущенными волосами, он совершенно непринужденно перебирал струны циня, на его лице было написано полное удовлетворение.
Он отряхнул одежду, неторопливо поклонился ей и спросил: — Почему принцесса пришла в такое время?
Цзян Довэй потянулась, подошла к ним и спросила: — Как вам сегодняшняя каша?
— Вкус неплохой. Не ожидал, что тыквенная каша может быть такой своеобразной, — улыбнулся Чжан Хэ.
— Только тыква? А мне почему-то пахнет морковью, — сказал Чжэн Гуаньюй и рассмеялся.
— У тебя, наверное, собачий нюх, — безжалостно поддел его А Юань.
— Ты! —
Они сделали вид, что собираются драться.
— Интересно, как сейчас господин Тан? Когда я услышал, что принцесса собирается жить и есть с ним вместе, я был потрясен довольно долго, — Чжан Хэ небрежно перебирал струны циня, но его глаза время от времени скользили по ее лицу.
— Яд, которым его отравили в прошлый раз, еще не полностью вышел. Будет спокойнее, если он будет рядом, — совершенно серьезно солгала Цзян Довэй.
— Вот как.
Чжан Хэ улыбнулся.
Она смутно почувствовала что-то неладное.
Цзян Довэй еще немного поболтала с присутствующими, а затем, взяв Жуйси под руку, вернулась в свой двор.
Неподалеку к ним бежал неясный силуэт. Судя по одежде и фигуре, это была Жуйлин, служанка из покоев Цзян Довэй.
Жуйлин подбежала к Цзян Довэй, тяжело дыша, задыхаясь: — Принцесса… Тан… Господин Тан…
Улыбка на лице Цзян Довэй внезапно исчезла. Она нахмурилась и спросила: — Что?
— Господину Тану только что стало плохо, на руках… появилось много красной сыпи, лицо очень бледное! — Жуйлин прижимала руку к груди, торопливо говоря.
Неужели отравление?
Разве так проявляется отравление?
Цзян Довэй первым делом исключила возможность отравления и, собравшись с мыслями, сказала: — Жуйлин, сейчас же позови императорского лекаря Чжао. — Она повернулась к Жуйси: — Приставь кого-нибудь наблюдать за комнатой принцессы Цзыцин. Докладывай мне о каждом ее шаге.
— Слушаюсь.
Жуйси и Жуйлин удалились, а Цзян Довэй ускорила шаг, возвращаясь во двор.
Неужели с кашей что-то не так?
Почему же с ней все в порядке?
Закусив губу, Цзян Довэй толкнула дверь комнаты и увидела Тан Хуацзюня, лежащего на полу.
Казалось, его кто-то крепко душит. Грудь его вздымалась, он жадно хватал ртом воздух, лоб был покрыт потом.
Немного похоже на астму.
Цзян Довэй позвала людей, они перенесли Тан Хуацзюня на ее кровать и усадили, прислонив к изголовью.
Но когда ее рука коснулась пуговиц на его одежде, Тан Хуацзюнь внезапно схватил ее за руку и слабо произнес: — Я сам…
Затем он с трудом расстегнул пуговицы, обнажив белоснежную грудь.
Цзян Довэй решила, что должна следовать принципу «не смотреть на непристойное», поэтому отвернулась и сказала прислуживающим служанкам: — Хорошо позаботьтесь о господине Тане!
— Слушаемся.
Служанки с различными предметами в руках вошли гуськом.
В этот момент поспешно прибыл императорский лекарь Чжао с аптечкой.
Сегодня у него был выходной. Он с трудом снял одежду и как раз собирался провести время с женой, как служанка из резиденции великой принцессы Шунин заколотила в его дверь.
Да, именно заколотила.
Он молча возвел глаза к небу. Как же он был зол!
Хотя он так думал, но все же подчинился императорской власти. Почтительно поклонившись Цзян Довэй, он вошел в комнату.
Увидев Тан Хуацзюня, лекарь Чжао сначала замер, затем поднял его рукав, осмотрел красную сыпь, пощупал пульс и тихо спросил: — У господина есть какие-либо пищевые ограничения?
Тан Хуацзюнь опустил глаза: — Есть.
— Боюсь, вы съели что-то неподходящее, — сказал лекарь Чжао.
— Аллергия? — не удержалась от вопроса Цзян Довэй.
— Что такое аллергия? — Лекарь Чжао впервые слышал это слово и нашел его несколько необычным.
— Ну… — Цзян Довэй вдруг вспомнила, что в древности такого понятия не было, и поправилась: — Крапивница?
— Принцесса права, — сказал лекарь Чжао. — Что господин ел сегодня вечером?
— Мы вместе ели тыквенную кашу, — честно ответила Цзян Довэй. Вспомнив что-то, она добавила: — Но ведь недавно он ел тыкву, и все было в порядке?
— Это… — Лекарь Чжао потерял дар речи.
— Довольно.
Холодный женский голос донесся снаружи.
Гуй Маньхэ с непроницаемым лицом вошла в комнату, небрежно сняла накидку и передала ее стоявшей рядом служанке.
Увидев это, Цзян Довэй инстинктивно заслонила собой Тан Хуацзюня: — Разве эта принцесса разрешала тебе входить?
— Нет. Пусть великая принцесса Шунин считает меня, принцессу Цянь, невоспитанной, — Гуй Маньхэ скривила губы, ее глаза ярко засияли, словно в них отражались звезды. —
— В той каше была не только тыква.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|