Человек под одеялом замер, услышав ее слова, а затем высунул голову, являя миру свое прекрасное лицо.
Это был не кто иной, как Чжан Хэ.
Он лежал на кровати на боку, подперев голову рукой.
Его черные, как смоль, волосы, даже после возни под одеялом, все еще напоминали струящийся водопад — четкие пряди ниспадали, закрывая половину лица.
— Принцесса так долго, — с улыбкой произнес он, потянув за ворот своей белой ночной рубашки, открывая значительную часть груди. — Ваш слуга совсем изныл от ожидания.
Цзян Довэй: «…»
— Принцесса не устала? Я слышал, как вы зевали, — заботливо сказал Чжан Хэ, подвинувшись в сторону и откинув одеяло. — Принцесса, идите сюда.
— Иди ты, — без выражения выругалась Цзян Довэй.
Чжан Хэ, видя, что она вот-вот рассердится, тут же превратился в послушного ребенка, сел на колени на кровати и жалобно объяснил: — Принцесса, я не нарочно… Его Величество приказал мне прислуживать вам, и я должен выполнять свои обязанности… Его Величество беспокоится о вас, он знает, что, несмотря на то, что вы с генералом женаты уже много дней, вы не познали радостей супружеской жизни… Кроме того, если вы не будете призывать нас, его Величество непременно разгневается…
Сердце Цзян Довэй смягчилось. Она нахмурилась и перебила его: — Ладно, ладно. Возьми одеяло и спи на полу. Не смей залезать на кровать.
— Хорошо! — Глаза Чжан Хэ засияли, и он быстро слез с кровати.
Достигнув соглашения, Цзян Довэй с облегчением несколько раз перевернулась на кровати и вскоре погрузилась в сон.
Странно, но стоило ей закрыть глаза, как перед ней появлялись сияющие глаза Тан Хуацзюня.
Они словно запечатлелись в ее памяти и никак не хотели исчезать.
—
Когда она открыла глаза, солнце уже было в зените.
Цзян Довэй с раскалывающейся головой села на кровати.
Комната была пуста, никого не было.
Она охрипшим голосом позвала: — Жуйси!
Жуйси, услышав ее голос, быстро открыла дверь: — Я здесь.
Цзян Довэй потянулась и спросила: — Мне нужно умыться… Кстати, как там Тан Хуацзюнь?
Жуйси, моргнув, оглядела свою госпожу и с сомнением в голосе произнесла: — Я думала, вы спросите о господине Чжане, когда проснетесь.
— Ах, да, еще и Чжан Хэ, — Цзян Довэй потерла переносицу, скрывая смущение.
Жуйси понимающе улыбнулась и, взяв у служанки деревянный таз, сказала: — Я утром навещала господина Тана. Кажется, после лекарства ему стало гораздо лучше. Господин Чжан ушел рано утром вместе с двумя другими господами, чтобы наблюдать за письменным экзаменом.
Слова Жуйси напомнили Цзян Довэй о ее великом деле — наборе гостей.
— Ты не сказала бы, я бы и забыла, — пробормотала она, надевая туфли и, прихрамывая, подошла к тазу, чтобы умыться.
После умывания, поскольку Цзян Довэй было трудно передвигаться, Жуйси велела подать обед на каменный стол во дворе.
Увидев, что блюд стало вдвое меньше, и все они были постными, Цзян Довэй надула губы.
Жуйси, расставляя блюда, объяснила: — В ближайшее время вам нужно питаться более легкой пищей. В следующем месяце день рождения его Величества, из дворца уже прислали новые наряды. Если вы продолжите в том же духе, боюсь, они вам не налезут.
«…»
Цзян Довэй пощупала свой небольшой животик и с трудом проглотила возражения.
Съев всего несколько кусочков, она отложила палочки. — Позовите Тан Хуацзюня. Раз уж мне нельзя мясного, то хотя бы на мясное посмотрю.
«Она что, решила считать господина Тана за мясо?» — подумала Жуйси, закатив глаза. Она сделала несколько шагов и увидела, что все служанки во дворе покраснели.
Пока она недоумевала, до ее слуха донесся приятный мужской голос, подобный звуку воды, ударяющейся о камни.
— Тан Хуацзюнь пришел поблагодарить принцессу.
Цзян Довэй повернула голову, и ее взгляд встретился с теплым взглядом юноши.
Юноша в белоснежных одеждах сделал шаг, и половина его фигуры скрылась в тени бамбуковой рощи.
Издалека он был похож на легкий акварельный рисунок тушью, его черты лица едва заметно проступали в зеленой тени.
Он низко поклонился Цзян Довэй. — Благодарю принцессу Шунин за спасение.
Она взяла кусочек овоща и с улыбкой спросила: — И как же господин Тан собирается меня благодарить?
Тан Хуацзюнь медленно опустил руки, выпрямился и посмотрел на нее. В его глазах появилось замешательство.
Наконец, он честно ответил: — Не знаю.
В глазах Цзян Довэй заплясали смешинки. Ее взгляд остановился на его простых белых одеждах. — Тогда садись и смотри, как я ем.
Тан Хуацзюнь: «?»
Несмотря на недоумение, он все же послушался.
Женщина перед ним смотрела на него, отправляла в рот кусочек риса, снова смотрела на него, снова ела…
Он слегка нахмурился и хотел было спросить, что это значит, как вдруг Цзян Довэй спросила: — Ты знаешь выражение «красота, которой можно наслаждаться, как вкусной едой»?
— Знаю, — ответил Тан Хуацзюнь.
— Хоть оно и не совсем подходит для описания мужчин, но сейчас ты — приятное зрелище.
Услышав это, он слегка улыбнулся.
Если предыдущие слова еще можно было назвать нормальными, то следующие были совершенно шокирующими.
— Скажу прямо: я хочу тебя съесть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|