Тыквенная каша (Часть 1)

Тыквенная каша

Реакция любопытной толпы ранила Ци Юньси в самое сердце.

Он был легкораним, поэтому ему пришлось удрученно развернуться и уйти. Взяв у служанки у дверей стопку книг, он направился в свою комнату.

Комната находилась в Южном дворе Сицзян Юань, в довольно уединенном месте. Вместе с ним там жили лишь несколько усердно занимавшихся литераторов.

Ци Юньси знал, что Тан Хуацзюнь сделал это намеренно.

Среди гостей было много музыкантов или детей чиновников, а бедных литераторов, желавших сдать императорские экзамены и поступить на службу, было очень мало.

Ему выделили это место в надежде, что он сможет спокойно учиться.

А книги, которые он держал в руках, были подарком от Ло Юньжо.

Вдовствующая императрица Ло, как и гласили слухи, была юной девушкой в самом расцвете лет, но вовсе не недалекой и необразованной.

Напротив, у нее было свое мнение по многим вопросам.

Ци Юньси считал, что такая женщина не должна была растрачивать свою жизнь в императорском дворце.

Конечно, такие мысли он мог позволить себе только втайне.

Он был всего лишь простолюдином.

Ци Юньси положил книги на стол. Дверь была приоткрыта, и неожиданный порыв осеннего ветра ворвался в комнату, раскрыв книгу. Он вдруг задумался.

Слова Ло Юньжо зазвучали у него в ушах:

— Государству Цюэ нужны такие люди, как ты.

Она подняла голову. Край ее вуали приподнялся от движения, открывая изящный маленький подбородок.

Внезапный шум снаружи вернул его мысли к реальности.

— Все сюда! Принцесса Цзыцин прибыла!

— Она ведь первая красавица государства Цянь.

Ци Юньси еще не успел понять, что происходит, как его вытащил ворвавшийся в комнату Чжан Хэ.

Ци Юньси: ???

Аккуратная вереница роскошных карет ожидала у главных ворот резиденции великой принцессы.

Головная карета была самой великолепной. Изящные окна из сандалового дерева были слегка прикрыты фиолетовыми кистями. Но занавеска не была поднята, и прекрасное лицо виднелось лишь силуэтом.

Цзян Довэй и Жуйси стояли перед каретой, ожидая, когда Гуй Маньхэ сойдет.

Служанка отдернула занавеску, открывая неземное лицо Гуй Маньхэ.

Она проигнорировала протянутую руку Цзян Довэй, самостоятельно сошла с кареты, бросила взгляд служанке и велела слугам занести вещи.

Цзян Довэй несколько неловко убрала руку и, повернувшись к Жуйси, сказала: — Можно подавать на стол.

— Резиденция великой принцессы Шунин поистине великолепна.

Гуй Маньхэ явно произносила хвалебные слова, но звучали они очень резко.

Цзян Довэй хотела обменяться с ней парой любезностей, но увидела, как Гуй Маньхэ искоса взглянула на нее, а уголки ее губ изогнулись в саркастической усмешке: — Интересно, сколько денег, заработанных кровью и потом простого народа, было потрачено.

Цзян Довэй была глубоко шокирована.

Присутствующие гости тоже были ошеломлены.

Цзян Довэй казалось, что Гуй Маньхэ не хватает только залезть ей на голову и справить нужду. Хотя на кону стояли интересы двух государств, эта обида была ничем. Но кто она такая?

Она же Цзян Довэй!

Цзян Довэй скрестила руки на груди, приподняла бровь и улыбнулась: — У этой принцессы здесь есть счетные книги, не желает ли принцесса Цзыцин подсчитать, сколько там денег, заработанных кровью и потом?

Гуй Маньхэ холодно фыркнула, но саркастическая улыбка не сошла с ее лица: — Великая принцесса Шунин даже такие редкие вещи, как Линью, может отправлять целыми повозками, боясь, как бы другие не заметили, что принцесса сказочно богата.

Сказав это, она приподняла подол своей юбки-жуцюнь и поднялась по ступеням, не оглядываясь.

«Эта девушка что, ненавидит богатых?»

Цзян Довэй была сбита с толку.

Государство Цюэ славится торговлей, разве не нормально быть богатым?

Хоть и богаты, но армия никуда не годится. Почему она этого не видит и не сочувствует ей?

Цзян Довэй уже не собиралась налаживать отношения с Гуй Маньхэ. Уже хорошо, если они не подерутся.

Стол ломился от яств, но Гуй Маньхэ не нравилось ни одно блюдо: то слишком жирное, то слишком пресное.

Цзян Довэй бросила палочки на стол и выдавила улыбку: — Принцесса так привередлива, должно быть, она привезла с собой повара по своему вкусу.

— Кстати о поварах, эта принцесса действительно привезла одного.

Глаза Гуй Маньхэ загорелись, она хлопнула в ладоши, и в комнату вошел дюжий мужчина.

— Приветствую принцессу Цзыцин, великую принцессу Шунин! — поклонился здоровяк.

Цзян Довэй не удержалась от колкости: — Ты уверена, что нашла не мясника?

— Я раньше и был мясником! — Здоровяк упер руки в бока, недовольно спросив: — Великая принцесса Шунин презирает мясников?!

Цзян Довэй: …

Гуй Маньхэ вызывающе улыбнулась: — Тогда отныне он будет отвечать за нашу еду. Что думает великая принцесса Шунин?

Цзян Довэй с видом спокойным и отстраненным, беззаботно поковыряла в ухе и сказала: — О, хорошо.

Все равно Гуй Маньхэ не посмеет ее отравить, к тому же она не привередлива в еде.

Улыбка Гуй Маньхэ показалась немного странной. Цзян Довэй решила, что ей показалось, и не придала этому значения.

Цзян Довэй, чтобы избежать дальнейших споров с Гуй Маньхэ, как и планировала, перенесла место трапезы в свою комнату. Ей оставалось только послушно ждать еды.

Заодно можно было присматривать за Тан Хуацзюнем.

— Принцесса уже давно смотрит на этого слугу. Вы хотите что-то сказать мне? — Тан Хуацзюнь спокойно отложил кисть, медленно поднял голову, его проницательный взгляд остановился на ее лице.

Цзян Довэй уставилась на него и после долгой паузы выдавила: — С Гуй Маньхэ слишком трудно ладить.

— Она с детства такая.

— О, ты так хорошо ее знаешь.

В глазах Тан Хуацзюня появилось недоумение.

Цзян Довэй поняла, что ее тон был немного странным. Как только она собралась оправдаться, вошла Жуйси с двумя мисками желтой каши.

— Есть это? — Цзян Довэй недоверчиво посмотрела на кашу перед собой. — И это все?

— Принцесса Цзыцин сказала, что принцесса обычно ест слишком жирную пищу и ей нужно почистить желудок, — объяснила Жуйси.

— Тыквенная каша? — небрежно спросил Тан Хуацзюнь.

— Да, господин Тан.

Тан Хуацзюнь довольно быстро смирился и даже попытался ее уговорить: — Принцесса действительно обычно ест слишком жирно. Что плохого в том, чтобы перейти на более легкую кашу?

Он закатал рукава, вымыл руки в деревянной миске, которую принесла служанка, вытер их платком и только потом сел напротив Цзян Довэй.

«Предатель», — подумала Цзян Довэй.

Цзян Довэй некоторое время помешивала кашу ложкой и начала есть, надувшись.

Съев всего пару ложек, она удивленно изменилась в лице.

Неожиданно эта невзрачная на вид каша оказалась мягкой и в меру сладкой.

— А ведь неплохо.

Восхищенно воскликнула Цзян Довэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение