9

9

Имбэ Маю сжимал в руке письмо, оставленное Такэхимэ, его сердце было полно настороженности и напряжения.

Он ускорил шаг, пробираясь по пустынным и запутанным улицам Бонтё, не смея задерживаться ни на мгновение.

Наконец, он добрался до скрытого двора, где находилось тихое озеро. Вода мерцала в лунном свете, добавляя немного красоты этому заброшенному городу.

Имбэ Маю вошёл во двор. Его взгляд быстро обежал окрестности в поисках возможных зацепок или опасностей.

Хотя пейзаж во дворе был красив, в это опасное время любое место могло таить угрозу.

Он медленно шёл вдоль берега озера, осматривая каждое возможное укрытие.

Именно в этот момент его взгляд упал на неприметный участок земли.

Там, под слегка прикрытой почвой и травой, казалось, было что-то необычное.

Имбэ Маю осторожно подошёл и рукой аккуратно убрал травяной покров, обнаружив скрытый вход в туннель.

Вход в туннель был искусно замаскирован, и если бы не внимательный осмотр, его было бы трудно заметить.

Обнаружив этот туннель, Имбэ Маю испытал смешанные чувства.

Этот туннель, скорее всего, вёл в какое-то важное место, возможно, связанное с Симидзу Рэй и Такэхимэ, которых он искал.

Он глубоко вздохнул, готовясь исследовать этот скрытый проход в надежде найти больше подсказок.

Спустившись по тайному туннелю, Имбэ Маю оказался в тёмном подземном пространстве.

Воздух был пропитан сыростью и затхлостью. Извилистый туннель в итоге привёл к небольшой темнице.

В этой темнице Имбэ Маю не нашёл следов Симидзу Рэй, но, к своему удивлению, обнаружил закованного в цепи мужчину.

Мужчина выглядел измученным, на его лице читались усталость и боль, но во взгляде сквозили непокорность и сила.

Имбэ Маю подошёл ближе и заговорил с ним:

— Кто ты? Почему тебя держат здесь?

Мужчина слегка поднял голову, с трудом сглотнул. Его голос был хриплым: — Меня зовут Кирита Гоити.

Я житель этого города. Меня схватили и заперли здесь за то, что я сопротивлялся тем, кто контролирует город.

— Ты знаешь что-нибудь о Симидзу Рэй или клане Яку?

Кирита Гоити горько усмехнулся: — Симидзу Рэй? Не знаю такую.

А вот клан Яку… это они контролируют город. Они занимаются какими-то тёмными делами, навлекли на весь город бедствие.

Имбэ Маю нахмурился, в его глазах мелькнула задумчивость: — Ты слышал о Такэхимэ? Она из клана Яку.

Кирита Гоити задумался на мгновение: — Такэхимэ? Кажется, я слышал это имя, но подробностей не знаю.

— Я понял, спасибо тебе. Я найду выход и помогу тебе выбраться отсюда.

Кирита Гоити посмотрел на Имбэ Маю, в его глазах вспыхнула надежда: — Пожалуйста, будь осторожен. Люди из клана Яку очень опасны.

После этого разговора в душе Имбэ Маю стало ещё больше вопросов, но и решимости прибавилось.

Он знал, что его путешествие далеко не закончено. Он должен продолжать поиски, найти Симидзу Рэй и раскрыть правду, стоящую за всем этим.

В то же время он твёрдо решил найти способ спасти Кириту Гоити.

После разговора с Киритой Гоити Имбэ Маю понял, что спасение этого человека может стать ключом к новым зацепкам.

Он покинул темницу и вернулся во двор у тихого озера, начав тщательно исследовать каждый уголок, где мог быть спрятан секрет.

Хотя двор выглядел спокойным, при внимательном осмотре Имбэ Маю обнаружил неприметное укрытие.

Это место было искусно спрятано и, казалось, ничем не отличалось от окружающей обстановки, но внимательный взгляд Имбэ Маю заметил аномалию.

Осторожно отодвинув скрывавшую его растительность, Имбэ Маю нашёл спрятанный там старинный ключ.

Ключ выглядел очень древним, на нём были выгравированы странные символы, казалось, он как-то связан с цепями в темнице.

С этим ключом Имбэ Маю быстро вернулся в темницу.

Увидев ключ в его руке, Кирита Гоити посмотрел на него с удивлением и недоверием.

Имбэ Маю подошёл к Кирите Гоити. Тот глубоко вздохнул и с благодарностью посмотрел на Имбэ Маю.

Ключ вошёл в замочную скважину, лёгкий поворот — и цепи со щелчком наконец открылись.

В тот момент, когда он освободил Кириту Гоити от цепей, произошло нечто непредвиденное.

Едва Кирита Гоити обрёл свободу, как его поведение поразило Имбэ Маю: он внезапно продемонстрировал неожиданную силу и скорость, быстро изменив ситуацию и атаковав Имбэ Маю.

Имбэ Маю был застигнут врасплох внезапными действиями Кириты Гоити и не успел эффективно защититься.

Удар Кириты Гоити пришёлся точно в цель, его сила была неожиданно велика.

Имбэ Маю почувствовал мощный толчок, затем наступила тьма. Он понял, что теряет сознание.

В этот хаотичный и напряжённый миг Имбэ Маю потерял равновесие и почувствовал, что падает назад.

Последним ощущением был удар спиной о холодный пол, после чего всё погрузилось во тьму.

В тумане сознания Имбэ Маю почувствовал, как его тело грубо перемещают, а затем — холодное прикосновение обвивающих его цепей.

Он смутно осознал, что Кирита Гоити не убил его сразу, а решил связать цепями и заточить.

Это смутное понимание вызвало у Имбэ Маю растерянность и бессилие.

Действия Кириты Гоити были ему непонятны. Почему только что спасённый человек внезапно напал и решил заточить его, а не убить?

Эти вопросы эхом отдавались в сознании Имбэ Маю, но ни тело, ни разум не могли дать ответа.

Наконец, Имбэ Маю почувствовал, как сознание постепенно угасает, мысли начали рассеиваться.

В этом хаосе он ощутил, что погружается в ещё более глубокую тьму, и в конце концов полностью потерял сознание, впав в настоящее беспамятство.

В таком состоянии Имбэ Маю оказался совершенно беззащитен перед неизвестной опасностью. Как сложится его дальнейший путь, оставалось загадкой.

Когда Имбэ Маю постепенно пришёл в себя, он обнаружил, что его тело крепко сковано цепями.

Зрение прояснилось, и он увидел стоящего перед ним Кириту Гоити, который, казалось, ждал его пробуждения.

Имбэ Маю попытался собраться с мыслями и заговорил с Киритой Гоити.

— Зачем ты это сделал? Я пришёл сюда, чтобы найти одного человека.

Во взгляде Кириты Гоити мелькнули сложные эмоции. Он холодно ответил: — Я знаю, кто ты. Человек из клана Имбэ.

Ты пришёл сюда искать последнего отпрыска клана Имбэ, верно?

Сердце Имбэ Маю ёкнуло. Слова Кириты Гоити дали ему понять, что тот, возможно, знает о Симидзу Рэй.

Он пристально посмотрел на Кириту Гоити, пытаясь найти в его словах больше подсказок.

— Откуда ты знаешь? Какая связь между Симидзу Рэй и кланом Имбэ? Где она сейчас?

На лице Кириты Гоити отразились глубокая ненависть и боль, словно он вспоминал какие-то неприятные события прошлого: — Клан Имбэ… вы причинили слишком много бедствий и страданий.

Та женщина, Симидзу Рэй… она тоже — порождение преступлений вашего клана.

Услышав эти слова, Имбэ Маю ощутил потрясение и растерянность.

Связь Симидзу Рэй с кланом Имбэ была для него совершенно новым открытием, что делало всю историю ещё более запутанной.

Этот разговор наполнил сердце Имбэ Маю сомнениями. Он начал переосмысливать личность Симидзу Рэй и её связь с кланом Имбэ.

В этот момент Кирита Гоити, казалось, был захвачен собственными эмоциями. Его голос становился всё более возбуждённым: — Вы, клан Имбэ, никогда не поймёте, какой огромный вред причинили ваши деяния!

В разговоре с Киритой Гоити Имбэ Маю почувствовал необычную атмосферу.

Ненависть Кириты Гоити к клану Имбэ и его упоминание Симидзу Рэй убедили Имбэ Маю, что этот человек — не просто случайный прохожий, он определённо имеет более глубокую связь со всеми событиями.

Как раз когда Имбэ Маю собирался расспросить подробнее, надеясь получить больше информации от Кириты Гоити, издалека внезапно донеслись человеческие голоса.

Этот внезапный звук заставил Кириту Гоити мгновенно напрячься, словно напоминая об опасности их положения.

Кирита Гоити быстро принял решение. Он взглянул на Имбэ Маю со сложным выражением лица и стремительно покинул темницу.

Фигура Кириты Гоити исчезла в тёмном проходе, оставив скованного цепями Имбэ Маю одного.

Имбэ Маю попытался позвать Кириту Гоити, но тот уже ушёл далеко и не мог его услышать.

Имбэ Маю остался в мрачной темнице, его сердце было полно сомнений и беспокойства. Одновременно он размышлял, как выбраться из нынешнего положения.

Когда надзиратель вошёл в темницу и обнаружил Имбэ Маю, на его лице отразился ужас и растерянность.

Очевидно, надзиратель не ожидал найти здесь Имбэ Маю, и эта неожиданность застала его врасплох.

Имбэ Маю быстро воспользовался этим шансом.

Несмотря на то, что он был скован цепями, он проявил поразительную ловкость и решительность.

Пока надзиратель не успел среагировать, Имбэ Маю резко обвил его шею своими цепями, крепко удерживая.

— Быстро, открывай замок! — низко и угрожающе произнёс Имбэ Маю. Цепи туго сдавили шею надзирателя, почти лишая его возможности дышать.

Под угрозой Имбэ Маю надзиратель дрожащей рукой достал из кармана ключ и неуклюже начал отпирать цепи на руках Имбэ Маю.

Как только цепи были сняты, Имбэ Маю быстро освободился и вскочил на ноги.

Он без малейшего колебания немедленно атаковал надзирателя.

С молниеносной скоростью Имбэ Маю нанёс сильный удар по уязвимому месту надзирателя, отправив его в беспамятство.

Тело надзирателя мягко обмякло и упало на пол, больше не подавая признаков движения.

Имбэ Маю стоял в тусклой темнице, глубоко вздохнув и ощущая свободу тела.

Он быстро осмотрелся, убедился в отсутствии других угроз и начал обдумывать дальнейший план действий.

Он знал, что побег из этой темницы — лишь начало возвращения на опасный путь.

Когда Имбэ Маю вышел из темницы, собираясь найти путь к бегству из этого опасного места, он внезапно с удивлением обнаружил знакомую фигуру, стоявшую наверху и ждавшую его.

Этим человеком оказался Яку Кокуми, который должен был быть мёртв.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение