8 (Часть 2)

Энергия Искусства Инь-Ян Имбэ Маю обрушивалась на Яку Кокуми, словно шторм, каждый удар нёс невероятную разрушительную силу.

Под этими безжалостными ударами способность Яку Кокуми к регенерации, казалось, постепенно теряла свою былую силу. Его тело уже не могло полностью восстанавливаться, боль и усталость начали проявляться на его лице.

Голос Имбэ Маю эхом разносился по переулку: — Скажи мне, где Симидзу Рэй? Ты ведь знаешь!

Однако Яку Кокуми, даже находясь в состоянии крайней боли и слабости, стиснул зубы, решительно отказываясь раскрывать какую-либо информацию о Симидзу Рэй.

В его взгляде промелькнула мёртвая тишина, словно он уже смирился с судьбой. Возможно, в его сердце сохранить эту тайну было важнее жизни.

После череды яростных атак Яку Кокуми наконец исчерпал силы из-за тяжёлых ран и истощения способности к регенерации.

Его тело не выдержало последней атаки, рухнуло на землю, и больше не подавало признаков жизни.

Смерть Яку Кокуми вызвала в душе Имбэ Маю смешанные чувства.

Хотя он уничтожил могущественного врага, ему так и не удалось выудить у Яку Кокуми никаких сведений о Симидзу Рэй.

Имбэ Маю знал, что должен продолжать поиски, чтобы раскрыть правду, стоящую за всем этим.

Смерть Яку Кокуми не принесла ему облегчения, а наоборот, сделала его сердце ещё тяжелее.

--

Огромный шум, вызванный битвой, эхом разнёсся по тихому городу и, к несчастью, привлёк внимание толпы зомби.

Словно звери, привлечённые запахом крови, зомби начали стекаться со всех сторон. Их шаги были шаткими, но их количество было поразительным, они двигались, словно неудержимый поток.

Осознав внезапно возникшую опасность, Имбэ Маю быстро собрался с мыслями, готовясь покинуть это место.

Он легко перепрыгнул через тело Яку Кокуми, пытаясь найти путь к отступлению.

Однако зомби оказались быстрее, чем он ожидал. Они хлынули со всех проходов, ещё плотнее блокируя и без того узкий переулок.

Имбэ Маю быстро развернулся, пытаясь найти лазейку, чтобы проскользнуть, но зомби было слишком много. Они протягивали гниющие руки, издавая леденящее душу низкое рычание.

Хотя Имбэ Маю отбросил нескольких ближайших зомби с помощью Искусства Инь-Ян, он быстро осознал, что его окружает всё больше и больше мертвецов, и ситуация стала крайне опасной.

Он прижался спиной к стене, перед ним была большая толпа медленно приближающихся зомби.

Во взгляде Имбэ Маю читались хладнокровие и расчёт. Даже оказавшись в таком безвыходном положении, он всё ещё искал последний шанс на спасение.

Однако в тот момент Имбэ Маю был плотно окружён зомби, и казалось, больше не было возможности сбежать.

Оказавшись в окружении зомби, Имбэ Маю понял, что его единственный шанс выжить — прорвать это кольцо.

В его глазах сверкнули хладнокровие и решимость. Он приготовился использовать слабость зомби — их медлительность.

Имбэ Маю быстро применил Искусство Инь-Ян. Обереги в его руке вспыхнули светом, высвободив мощные энергетические волны.

Эта энергия быстро распространилась, отбросив приближающихся зомби.

Его фигура мелькала среди толпы зомби, каждое движение было точно рассчитано, он упорно искал брешь.

Зомби было много, но двигались они действительно медленно, что давало Имбэ Маю шанс.

Используя свою ловкость и силу Искусства Инь-Ян, он создавал путь к отступлению.

Имбэ Маю непрерывно атаковал, одновременно выискивая точку прорыва.

Наконец, после ожесточённой схватки, Имбэ Маю нашёл возможность и успешно прорвал окружение зомби.

Он быстро пронёсся мимо последней группы мертвецов, вырвался из переулка на более широкую улицу.

Выбравшись из опасной зоны, Имбэ Маю глубоко вздохнул и обернулся, взглянув на переулок, кишащий зомби.

Хотя ситуация была критической, ему всё же удалось избежать этой смертельной ловушки.

Имбэ Маю знал, что должен быстро покинуть этот район, найти безопасное место и перепланировать свои дальнейшие действия.

Вырвавшись из окружения зомби, Имбэ Маю на мгновение остановился. Он быстро огляделся по сторонам, ища, куда двигаться дальше.

Именно в этот момент его взгляд издалека уловил фигуру одиноко идущей женщины.

В этом пустынном и опасном городе такое явление, несомненно, привлекло его внимание.

Сердце Имбэ Маю дрогнуло. Эта фигура показалась ему одновременно знакомой и незнакомой.

Он невольно ускорил шаг, направляясь к женщине, с надеждой в сердце — возможно, это была та самая Симидзу Рэй, которую он так отчаянно искал.

Однако, когда Имбэ Маю пробирался по узким улицам и мимо заброшенных зданий, постепенно приближаясь к женской фигуре, она, казалось, что-то почувствовала и ускорила шаг.

Среди этих руин фигура женщины мелькала между тенями и светом, словно призрак.

Имбэ Маю прибавил скорости, пытаясь окликнуть её, но как раз когда он почти приблизился, женщина свернула за угол.

Имбэ Маю последовал за ней, но когда он завернул за тот же угол, женщины уже и след простыл.

Имбэ Маю стоял на пустой улице, оглядываясь по сторонам. Вокруг был лишь унылый пейзаж и мёртвая тишина.

Женщина была словно призрачный образ: быстро появилась и так же быстро исчезла, оставив после себя лишь больше вопросов и недоумения.

Имбэ Маю глубоко вздохнул, отвёл взгляд. Он знал, что должен продолжать идти вперёд, искать Симидзу Рэй.

Когда Имбэ Маю бесцельно брёл по пустынной улице, его взгляд внезапно упал на письмо, лежащее на земле.

На конверте не было никаких пометок, но когда он поднял и развернул письмо, то сразу узнал почерк Такэхимэ.

Содержание письма было кратким и тревожным. Такэхимэ писала Имбэ Маю, чтобы он как можно скорее покинул Бонтё, и напоминала ему особенно остерегаться Яку Кокуми.

Эти слова были полны беспокойства и срочности, словно намекая на приближение ещё большей опасности.

Имбэ Маю нахмурился, он был сбит с толку.

Ведь, насколько он знал, Яку Кокуми уже пал от его руки.

Предупреждение в этом письме казалось несколько неуместным. Это навело его на мысль, что когда Такэхимэ писала это письмо, она, возможно, не знала об окончательной судьбе Яку Кокуми.

Эта находка заставила Имбэ Маю глубоко задуматься.

Он понял, что Такэхимэ, возможно, не полностью осведомлена о текущей ситуации, или же существуют другие скрытые обстоятельства, о которых он не знает.

Это письмо было одновременно и предупреждением, и загадкой, заставляя Имбэ Маю действовать ещё осторожнее и ускорить поиски Такэхимэ и Симидзу Рэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение