6 (Часть 1)

6

Это бремя, эта боль навсегда останутся с Имбэ Маю, став незаживающей раной в его сердце.

Ночь становилась всё мрачнее. Имбэ Маю остался один, неся на себе тяжкий груз скорби и одиночества, и опустил голову.

Имбэ Маю стоял на коленях рядом с безмолвным телом Симидзу Рэй, его сердце было полно скорби и растерянности.

Ночь была черна как смоль, улица пуста, слышны были лишь его дыхание и тихий вой ветра.

Его мысли затерялись в безграничной печали, и он совершенно не осознавал, что опасность тихо приближается.

Внезапно тяжёлый удар обрушился на его затылок. Имбэ Маю почувствовал головокружение, затем весь мир завертелся и постепенно погрузился во тьму.

В последний миг перед потерей сознания он смутно почувствовал, как кто-то схватил его и тело Симидзу Рэй, утаскивая их в неизвестном направлении.

В хаосе беспамятства сознание Имбэ Маю блуждало.

Ему показалось, что он видит лицо Такэхимэ. Она сосредоточенно смотрела на его раненую руку.

В тусклом свете выражение лица Такэхимэ было одновременно серьёзным и предельно сконцентрированным.

В руках она держала какие-то странные обереги и древние предметы, казалось, она проводила некий таинственный и сложный ритуал.

Имбэ Маю почувствовал, как его раненую руку осторожно прикладывают на место. Острая боль пронзила его сознание, но тут же растворилась в вязкой тьме.

Его сознание словно парило на грани сна и реальности, всё казалось одновременно настоящим и иллюзорным.

Голос Такэхимэ, казалось, доносился издалека, низкий и таинственный: — Имбэ Маю, твоя судьба гораздо сложнее, чем ты думаешь.

На этот раз я помогу тебе, но дальнейший путь ты должен выбрать сам.

После этих слов сознание Имбэ Маю снова погрузилось в глубокую тьму.

Он не знал, куда его несут, не знал, какой мир встретит его после пробуждения.

Во время этого путешествия в неизвестность сердце Имбэ Маю было полно страха перед будущим и тоски по прошлому.

Ночь становилась всё глубже, всё окутывала тайна и неизвестность.

--

Имбэ Маю открыл глаза. Первое, что он увидел, был незнакомый потолок.

Тело ощущалось усталым и больным, особенно правая рука — острая боль заставила его невольно нахмуриться.

Он попытался сесть и обнаружил, что находится в простой маленькой комнате. Вокруг было тихо, казалось, он здесь один.

Его взгляд быстро обежал комнату. На столе лежали письмо и подробная карта.

Имбэ Маю протянул руку и взял письмо. На конверте было написано его имя.

Открыв письмо, он узнал почерк Такэхимэ. В письме говорилось:

«Имбэ Маю, когда ты проснёшься, меня уже не будет рядом.

Я сделала всё возможное, чтобы восстановить твою правую руку, но для полного выздоровления потребуется время.

Я оставляю здесь карту, она укажет тебе лучший путь, чтобы покинуть Усадьбу Правителя.

Здесь нельзя долго оставаться, уходи как можно скорее.

Твой путь ещё долог. Надеюсь, в будущем путешествии ты сможешь найти истинные ответы.

— Такэхимэ»

Сердце Имбэ Маю наполнилось сомнениями и любопытством, но он знал, что сейчас не время разбираться в этом.

Он встал, чувствуя дискомфорт в правой руке, но, к счастью, рука, казалось, двигалась.

Он взял карту и внимательно изучил её. Такэхимэ отметила путь, ведущий за пределы города.

Имбэ Маю глубоко вздохнул и решил следовать указаниям на карте.

Он собрался и отправился в новый путь.

Имбэ Маю осторожно пробирался через сложные закоулки Усадьбы Правителя, постоянно опасаясь возможных опасностей.

Усадьба казалась необычайно тихой, каждый шаг вызывал беспокойство.

Когда он уже почти подобрался к выходу из города, Имбэ Маю внезапно почувствовал неладное.

Интуиция подсказывала ему, что кто-то тихо его преследует.

Он остановился и внимательно прислушался к окружающим звукам. Казалось, он чувствовал на себе чей-то взгляд из темноты.

Имбэ Маю крепко сжал оберег в руке, его сердце забилось быстрее. Он не знал, кто скрывается во тьме — враг или друг.

Ночь становилась всё гуще, всё было окутано тайной и опасностью. Имбэ Маю осознал, что это путешествие далеко не закончено, он должен сохранять бдительность и быть готовым к любым испытаниям.

Имбэ Маю настороженно вглядывался в окружающие тени. Его сердцебиение в ночной тишине казалось оглушительным.

Внезапно из темноты выпрыгнула фигура и с поразительной скоростью бросилась на Имбэ Маю.

Это было странное гуманоидное существо с искажённым лицом, в глазах которого читались безумие и жестокость.

Имбэ Маю быстро отступил, одновременно выхватывая оберег Инь-Ян и произнося заклинание.

Оберег в его ладони вспыхнул ослепительным светом, затем полетел к странному существу, высвободив мощный заряд энергии.

Однако, когда свет рассеялся, существо стояло на месте невредимым.

Его тело, казалось, обладало мощной способностью к регенерации. Даже прямой удар Искусства Инь-Ян мгновенно заживал.

Имбэ Маю был поражён. Он понял, что этот противник далеко не обычный, и ему придётся использовать более сильное Искусство Инь-Ян, чтобы справиться с ним.

Он быстро отступил, одновременно доставая из складок одежды больше оберегов, готовясь к более мощной атаке.

Существо снова бросилось на Имбэ Маю, его движения были быстрыми и свирепыми.

Уклоняясь, Имбэ Маю произносил более сложное заклинание.

Когда он закончил, воздух вокруг него, казалось, сгустился от могучей силы. Огромное световое кольцо образовалось вокруг него, временно отбросив существо назад.

Однако эта мощная атака Искусства Инь-Ян, похоже, не причинила существу значительного вреда.

Хотя оно и было отброшено на небольшое расстояние, оно быстро поднялось, словно не получив серьёзных повреждений.

Имбэ Маю стиснул зубы, чувствуя, как нарастает тяжесть в сердце.

Он понимал, что с таким врагом ему вряд ли удастся победить, полагаясь только на свои нынешние способности.

Ему нужно было придумать что-то другое, чтобы спастись от преследования этого могущественного врага.

В разгар ожесточённой схватки с этим странным существом Имбэ Маю услышал, как оно назвало себя: «Яку Кокуми».

Это имя мгновенно привлекло его внимание, потому что он понял, что это фамилия матери Симидзу Рэй.

Фамилия Яку была нечастой в мире Инь-ян ши, и особенно учитывая её связь с Симидзу Рэй, Имбэ Маю не мог это проигнорировать.

Он вспомнил, как Симидзу Рэй упоминала, что семья её матери давным-давно подверглась жестокому истреблению, и эта земля была руинами, оставшимися от того клана.

Все эти совпадения вызвали у Имбэ Маю необъяснимый ужас.

Уклоняясь от яростных атак Яку Кокуми, Имбэ Маю попытался заговорить с этим таинственным существом, надеясь узнать больше о семье Симидзу Рэй.

— Ты из клана Яку? Какое отношение ты имеешь к Симидзу Рэй? — спросил Имбэ Маю, уворачиваясь.

Однако Яку Кокуми, казалось, проигнорировал вопросы Имбэ Маю. На его лице появилась насмешливая улыбка.

Его атаки не прекратились, а наоборот, стали ещё яростнее.

— Бессмысленные вопросы, бессмысленный Инь-ян ши! — холодно бросил Яку Кокуми, одновременно начиная ещё более бешеную атаку.

Имбэ Маю почувствовал сильное давление. Ему пришлось сосредоточить всё своё внимание, чтобы справиться с врагом.

Яку Кокуми был ловок, его атаки поражали своей силой, каждый удар заставлял Имбэ Маю задыхаться.

В этой смертельной схватке сердце Имбэ Маю было полно сомнений и непонимания, но он знал, что сейчас важнее всего выжить и найти возможность сбежать.

Ночь становилась всё гуще. Фигура Имбэ Маю мелькала в бою с Яку Кокуми. Он должен был найти способ разрешить этот кризис.

По мере продолжения боя Имбэ Маю чувствовал, что постепенно уступает.

Способность Яку Кокуми к регенерации была поразительной. Каждый раз, когда он думал, что нанёс противнику смертельный удар, Яку Кокуми быстро восстанавливался и снова атаковал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение