Глава 7 (Часть 1)

Выслушав историю Юй Чэнхуань, он некоторое время не знал, что делать, и в потерянном и растерянном состоянии приехал в компанию.

Гао Цзиньань работал в офисе. Увидев брата, он удивился и встал ему навстречу.

— Где ты был вчера вечером? Ты позвал меня на помощь, а потом, когда я ещё не успел приехать, сказал, что всё в порядке. Ты так рад играть со своим братом?

Гао Цзиньань упрекнул его с поддразнивающим тоном, но Гао Цзиньфэн был совершенно не настроен шутить. Обычно он был тем, кто в их братских отношениях вёл себя беспечно, но сейчас его выражение лица было необычайно серьёзным.

— Брат.

— Что? — Гао Цзиньань опешил от его серьёзного обращения.

Он глубоко вздохнул, стараясь контролировать бушующие в груди эмоции.

— Если я сделаю что-то, что может тебя разозлить, ты меня поймёшь?

— Что такое? — Гао Цзиньань удивился. — Ты говоришь без начала и конца, как я могу понять, о чём ты?

— Я… — Гао Цзиньфэн посмотрел на своего самого уважаемого старшего брата, его взгляд был почти бессильным. — Кажется, я влюбился в одну женщину.

— Что? — Гао Цзиньань остолбенел, не ожидая таких слов. Через мгновение он рассмеялся и развёл руками. — Это же обычное дело, разве нет?

— На этот раз всё серьёзно, — хрипло возразил Гао Цзиньфэн.

— Ты хочешь сказать… — Гао Цзиньань перестал улыбаться, заметив необычное выражение лица брата. — Но почему я должен злиться? Если у тебя есть женщина, которую ты искренне любишь, я должен радоваться за тебя!

Проблема в том, что эта женщина номинально принадлежала его брату.

Гао Цзиньфэн был в растерянности.

Гао Цзиньань, совершенно не подозревая о внутренней борьбе брата, похлопал его по плечу и с улыбкой сказал: — Приведи её как-нибудь, чтобы я на неё посмотрел! Мне интересно, что за необыкновенная женщина смогла заставить моего легкомысленного брата так искренне влюбиться.

Гао Цзиньфэн печально поджал губы.

— Почему ты всё ещё с таким кислым лицом? А, я понял, неужели она тебя не любит? — Гао Цзиньань поддразнивал его с улыбкой.

Обычно Гао Цзиньфэн тут же парировал бы и препирался с братом, но сейчас он мог лишь самоиронично усмехнуться.

— Она сказала, что не будет со мной встречаться.

— Неужели? Всеобщий любимец Гао Цзиньфэн наткнулся на стену? — Гао Цзиньань всё больше чувствовал, что ситуация становится деликатной. — Ха, эта необыкновенная женщина всё больше меня интересует.

Гао Цзиньфэн молчал. Через некоторое время он осторожно спросил:

— Вчера я испортил тебе свидание с… ней. Она что-нибудь тебе сказала?

— Она? Ты о Шанье? — Гао Цзиньань улыбнулся. — Она ничего не сказала. У Шаньи очень хороший характер, она не будет придираться из-за такой мелочи. Но я хотел сегодня снова пригласить её на ужин, чтобы извиниться, жаль, она сказала, что едет в Тайдун.

— Она едет в Тайдун? — Гао Цзиньфэн удивился. — Зачем?

— Не знаю, она сказала, что едет навестить друга.

Едет в Тайдун навестить друга? Неужели…

Гао Цзиньфэн вздрогнул, и в его голове вспыхнула догадка.

— Брат, мне нужно идти.

С этими словами он резко развернулся и ушёл, не обращая внимания на крики брата позади, словно вихрь.

Тайдун.

Выйдя из поезда, Шанья тут же взяла такси и поспешила в больницу, чтобы выслушать отчёт лечащего врача-онколога.

Старый врач, увидев её, тут же расплылся в улыбке, пригласил её сесть и попросил медсестру принести ей чай.

— Не волнуйтесь, мисс Цзин, его состояние в последнее время намного стабильнее. Скоро он должен быть выписан.

— Это прекрасно, — Шанья вздохнула с облегчением и почтительно поклонилась врачу. — Всё на вас, доктор.

— Вот, это последний счёт.

— Да, я оплачу.

— Что касается этого, я, как вы и просили, сказал им, что все медицинские расходы полностью покрываются медстраховкой, чтобы они не волновались.

— Спасибо, доктор.

— Но мисс Цзин, почему вы не хотите, чтобы они знали? — Старый врач посмотрел на неё, в его глазах читалось сочувствие. — Вы всегда так молча оплачиваете их медицинские расходы. Я уверен, старики будут очень тронуты, если узнают, и простят вас, даже если вы когда-то совершили ошибку.

Шанья покачала головой.

— Мою ошибку не так легко простить.

Она горько усмехнулась. Поговорив с врачом ещё несколько минут, она встала и попрощалась.

— Я пойду. Если что-то изменится, пожалуйста, сообщите мне.

— Хорошо, счастливого пути.

Выйдя из кабинета лечащего врача, Шанья направилась в палату в стационарном корпусе и заглянула за одну из дверей.

Это была двухместная палата. На одной из кроватей лежал старик с седыми висками, исхудавший и бледный, с измождённым видом.

Это был отец Цзяханя. Полгода назад он узнал, что страдает от рака печени, был госпитализирован, прошёл химиотерапию и операцию. Сейчас его состояние значительно улучшилось.

Увидев, что старик спит, она тихо вошла, поставила букет свежих цветов и корзину фруктов на прикроватный столик, заботливо посмотрела на старика несколько мгновений, не смея долго оставаться, и так же тихо вышла из палаты.

Она знала, что старик не рад её видеть и не хочет с ней встречаться, поэтому ей было достаточно просто выразить свои чувства.

Едва она вышла из палаты, как вскоре пришла мать Цзяханя навестить мужа. Она только что закончила продавать овощи на рынке и выглядела усталой после долгой дороги.

Шанья спряталась за углом коридора и, заметив её усталое лицо, почувствовала, как её сердце сжалось.

С тех пор как муж заболел, она одна несла на себе все домашние расходы, ежедневно трудилась ради пропитания и постоянно ездила туда-сюда, чтобы заботиться о муже. Она, должно быть, очень устала.

Всё это из-за неё. Это она стала причиной того, что они потеряли своего прекрасного сына. Если бы не она…

Шанья тихо вздохнула, не желая больше думать об этом, и печально повернулась, но тут же увидела знакомую мужскую фигуру.

Она была потрясена.

— Гао Фэн? Ты… как ты здесь оказался?

— Твоя хорошая подруга, мисс Юй, рассказала мне, — ответил он, слегка улыбаясь.

— Ты говоришь о Чэнхуань? — Она не могла поверить.

Он кивнул.

— Она сказала, что каждый год в годовщину его смерти ты приезжаешь сюда, в Тайдун, чтобы навестить его родителей. А в последнее время, поскольку его отец заболел и был госпитализирован, ты приезжаешь каждый месяц.

— Почему… Чэнхуань рассказала тебе это?

— Я спросил её. Я спросил, почему ты настаиваешь на том, что больше не можешь любить, и она рассказала мне о твоих отношениях с бывшим парнем в университете.

Значит, он всё знает? Шанья уставилась на мужчину перед собой, в смятении. Она не хотела, чтобы посторонние знали о её глубочайшей боли.

Как Чэнхуань могла ему рассказать! Даже если его лучезарному обаянию не могла устоять ни одна женщина, Чэнхуань была её лучшей подругой, она не должна была так легко выдавать её личные тайны. Какое колдовство он применил?

Она была обижена и зла, и быстро покинула больницу.

Он следовал за ней.

— Куда ты? Я подвезу тебя.

— Не нужно!

— Шанья, Цзин Шанья! Ты злишься?

Да, она злилась. Он не должен был самовольно вторгаться в её личный мир, которым она не хотела делиться ни с кем посторонним.

— Не следуй за мной! — Она хотела отогнать его. Ей давно следовало прогнать его, не позволяя ему постоянно крутиться рядом.

Но он упорно следовал за ней. Они вдвоём вышли из больницы. Были сумерки, солнце наполовину зашло, небо было расцвечено закатом.

Он видел, что она идёт быстро и её не остановить, поэтому просто схватил её за руку.

— Шанья, послушай меня.

Зачем ей слушать? Он держал её, и она не могла вырваться, была так зла, что не знала, что делать.

— Я же просила тебя не следовать за мной! Отпусти меня, отпусти!

— А я не отпущу, — упрямо сказал он.

Как может быть такой мужчина? Она была в ярости.

— Я действительно злюсь, Гао Фэн, пожалуйста, отпусти меня, ты слышишь?

— Я сказал, не отпущу!

— Ты… — Она вдруг подняла руку и ударила его по щеке.

Она снова ударила его. Это был уже третий раз.

Они смотрели друг на друга, каждый со своими мыслями.

Она сильно прикусила губу, чувствуя досаду. Почему каждый раз, когда он рядом, она не может контролировать свой характер? Она ведь не истеричная мегера!

Ей было стыдно и гневно, но в его глазах её раскрасневшаяся от гнева щека и глаза, горящие ярким огнём, были красивее и привлекательнее, чем обычно.

Вот как она выглядит, когда злится? Даже когда она злится, она всё равно дама, необыкновенно красивая дама.

— Почему ты злишься? — Гао Цзиньфэн не сдавался, пытаясь проникнуть в её душу. — Потому что я узнал о твоём прошлом? Потому что ты не хочешь, чтобы другие видели твою уязвимую сторону, потому что ты боишься…

— Хватит! — Она остановила его.

— Почему ты не даёшь мне говорить? Потому что я угадал твои мысли? Потому что я тебя раскусил? — Его слова были остры, каждое из них пронзало сердце Шаньи.

Она смотрела на его почти дикие, блестящие чёрные глаза, чувствуя страх, но высокомерно подняла подбородок.

— Мне просто кажется, что ты очень надоедливый, мистер Гао. Тебе не кажется, что ты слишком навязчив? Ты думаешь, если будешь так цепляться, я тебя полюблю? Говорю тебе, никогда! Никогда!

Она редко говорила так резко. Он признал, что был ранен. Он никогда не слышал таких слов от женщин. Из её уст они причинили ему боль, словно нож, его самолюбие было разрушено, и всё тело болело.

— Ты… не полюбишь меня?

— Да, не полюбишь!

Как она могла так говорить? Как она могла так безразлично его ранить? Знает ли она, что она сильнее самого искусного боксёра, и одним словом может его нокаутировать…

Гао Цзиньфэн был в смятении, он обезумел, его сердце кипело, рассудок мгновенно сгорел. Он вдруг обнял Шанью, крепко, гневно и печально.

— Что ты делаешь? — Она била его кулаками по плечам. — Отпусти меня, отпусти…

— Влюбись в меня! — хрипло прорычал он ей в ухо. — Цзин Шанья, используй меня, чтобы исцелить свою душевную боль. Я сделаю так, что тебе станет лучше, тебе станет лучше.

Ей станет лучше? Шанья вздрогнула, её сердце было в смятении.

Лунный свет отражался на мерцающей поверхности моря.

Ночь была тихой, лишь морские волны тихо напевали.

Шанья стояла у окна, глядя на лунный свет.

Это был небольшой гостевой дом в рыбацкой деревушке. Каждый год, приезжая сюда, она оставалась здесь на ночь, чтобы почтить память того молодого человека, умершего молодым.

В этом году, однако, появился незваный гость.

Покинув больницу, Гао Цзиньфэн настоял на том, чтобы отвезти её на своей машине в эту отдалённую рыбацкую деревушку. В гостевом доме не было свободных комнат, но он всё равно упрямо не уходил, нагло умоляя владельцев разрешить ему разбить палатку на открытой площадке.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение