Глава 4

Он сошел с ума? Вероятно, сошел, иначе не стал бы следить за ней, как какой-то сталкер. Вчера ему было мало слежки за ней до мотеля, а сегодня он снова приехал к ее магазину, сидит в машине и издалека наблюдает за входом.

Она в магазине? Или нет? Есть способ быстро это выяснить: ему достаточно зайти в магазин и спросить у продавщицы. Но он не мог этого сделать.

Гао Цзиньфэн, всегда уверенный в себе ловелас, который относился к женщинам как к десерту после обеда, вдруг испугался встретиться с одной из них. Он боялся ее. Хотя, возможно, это не совсем страх. Скорее, перед ней, перед ее ясными, прозрачными глазами, он всегда чувствовал себя так, будто его насквозь видят, и испытывал необъяснимое чувство стыда. Ему не нравились эти глаза, не нравился ее взгляд, но он мазохистски хотел снова увидеть ее, чтобы понять, что же скрывается в ее взгляде…

Нет, ее глаза не главное, и ее взгляд не имеет к нему отношения. Он здесь ради брата, он лишь хочет доказать, что эта женщина не стоит жертв брата. Он пришел, чтобы соблазнить ее, заставить снять маску благовоспитанной дамы, чтобы родители и брат увидели ее истинное лицо. Он хотел доказать, что она ничем не отличается от обычных избалованных барышень, которые смотрят на всех свысока, умеют только критиковать других, а сами поверхностны и пусты. Он повидал много таких лицемерных светских дам, и она не будет исключением. Не должна быть исключением…

Гао Цзиньфэн мрачно размышлял. Примерно через полчаса у входа в магазин что-то зашевелилось. Подъехал внедорожник и остановился у входа. Затем вышел мужчина, зашел в магазин, помог погрузить несколько картонных коробок в машину, а потом появилась ее изящная фигура. Он видел, как она села в машину вместе с этим мужчиной. Кто этот парень? Куда они едут? Он нахмурился, завел двигатель и незаметно последовал за ними.

Шанья приехала в мотель, которым управляла ее подруга. Юй Чэнхуань, ее школьная подруга, они были как сестры. Год назад, когда Чэнхуань взяла на себя семейный бизнес и решила стать владелицей этого автомобильного мотеля, Шанья, честно говоря, была очень шокирована. Автомобильный мотель, или просто мотель, на Тайване почти стал синонимом места для свиданий влюбленных. Пары, которые приезжают сюда снимать комнату, в основном собираются заняться… этим. Более того, многие пары выбирают мотель, чтобы избежать посторонних глаз из-за неверности или внебрачных связей. Шанья когда-то уговаривала Чэнхуань бросить это, но Чэнхуань, чьи взгляды были в сто раз либеральнее, не обращала внимания на внешние оценки или мнения, поклявшись превратить унаследованный мотель в райский уголок для влюбленных.

— Я хочу, чтобы, отдыхая здесь, они чувствовали себя как дома, ощущали тепло и уют. Помимо роскошного декора, главное — это комфорт и внимательное обслуживание.

Юй Чэнхуань весело говорила, показывая ей комнаты: — Вот почему мне нужна твоя помощь, Шанья. Вазы для цветов, которые ты привезла сегодня, такие красивые, мне очень нравятся. Я вот думаю, не могла бы ты также разработать несколько особых украшений, чтобы повысить уровень вкуса здесь?

— Да, я постараюсь, — Шанья подняла цифровую камеру, фотографируя каждый уголок и деталь комнаты, чтобы потом, вернувшись в студию, на основе этих снимков разработать стеклянные изделия.

— Тогда спасибо тебе! — Юй Чэнхуань радостно хлопнула в ладоши. Проведя ее по нескольким комнатам, она пригласила ее выпить чаю в комнате отдыха.

— Устала, да? Этот травяной чай я специально для тебя заварила.

— Спасибо, — Шанья подняла чашку, сделала небольшой глоток, внимательно рассматривая только что сделанные фотографии.

— Ну как, мои комнаты со вкусом обставлены, правда?

— Да, очень хорошо.

Увидев, что подруга согласна, Юй Чэнхуань осталась довольна. Она знала, что Шанья не умеет лгать, и если она сказала «хорошо», значит, это было искренне. Она тоже подняла чашку кофе, сделала несколько глотков, вдруг что-то вспомнив, и с улыбкой произнесла:

— Кстати, вчера, когда ты приезжала ко мне, ты ведь встретила там красавчика, да? Ты сказала, что знаешь его.

Услышав это, Шанья замерла, затем с сомнением посмотрела на подругу.

— Ну, тот красавчик с таким характером! Ты ведь не забыла его?

— …Да, я помню.

— Он ведь приехал с девушкой?

— Угу.

— После того как его девушка сняла комнату, они, кажется, поссорились, — Юй Чэнхуань со смехом выдала новость.

— Что? — Шанья опешила.

— Почему?

— Кто ж его знает? — Юй Чэнхуань пожала плечами. — Говорят, тот парень выхватил ключ, сразу пошел на ресепшен оформлять выезд, а девушка очень разозлилась, ругала его, что он просто играет, и в итоге они разошлись на плохой ноте.

Такое было? Шанья была ошеломлена.

— Эй, — Юй Чэнхуань вдруг наклонилась, подмигнув, как будто делясь секретом. — У тебя ведь ничего не было с этим мужчиной, да? Почему он, как только увидел тебя, сразу забыл про свою девушку?

Сердце Шаньи пропустило удар.

— Он просто клиент моего магазина.

— Действительно просто клиент?

— Правда.

— Ладно, раз ты так говоришь, значит, так и есть, — Юй Чэнхуань перестала расспрашивать, сделала глоток кофе и сменила тему. — Кстати, когда ты познакомишь меня со своим женихом?

Услышав это, Шанья опустила взгляд.

— Как-нибудь в другой раз.

Юй Чэнхуань посмотрела на ее бесстрастное лицо в профиль, и ее сердце сжалось.

— Ты уверена, что действительно хочешь выйти замуж за этого человека? Ты ведь не любишь…

— Давай продолжим осматривать комнаты! — Шанья с улыбкой подняла глаза, прерывая обеспокоенный вопрос подруги. Юй Чэнхуань посмотрела на нее две секунды и лишь вздохнула. Когда Шанья решала молчать, никто не мог вытянуть из нее ни слова.

Когда Шанья выходила из мотеля, Гао Цзиньфэн разговаривал по международному телефону. Ему звонил его ответственный редактор из Америки, расспрашивая о планах на следующую книгу. Ранее он слышал, что Гао Цзиньфэн путешествовал по глуши Южной Америки и надеялся, что тот поделится приключенческими историями.

— Извините, с новой книгой, возможно, придется подождать.

— А? Почему? — В голосе редактора слышалось разочарование.

— У меня кое-какие семейные дела, сейчас я на Тайване, — объяснил он с улыбкой.

— Ты вернулся на Тайвань?

— Да.

— Что случилось? Только не говори мне, что повеса наконец-то остепенился и женится! — Редактор, очевидно, хорошо знал его бурные любовные похождения, и в его словах сквозила насмешка.

Он самоиронично ответил: — Я? Как это возможно!

— Я так и думал, — рассмеялся редактор. — Не то что жениться, тебе даже просто начать встречаться с одной женщиной трудно. Скажи честно, за все эти годы у тебя были отношения с женщиной дольше полугода?

— Ха, — он насмешливо усмехнулся. — Не то что полгода, даже трех месяцев не наберется.

— Вот я и говорю! Чем бы ты ни был занят, пожалуйста, хотя бы набросок новой книги мне можешь прислать?

Редактор что-то бормотал на другом конце провода, Гао Цзиньфэн рассеянно слушал, не отрывая глаз от входа в мотель. Наконец, он увидел ее: она вышла легкой походкой, ленивое послеполуденное солнце падало на нее. Она подняла лицо, посмотрела на лазурное небо, словно считая погоду прекрасной, и слегка улыбнулась. Он оцепенело смотрел на ее улыбку — такую чистую, такую естественную, в ней не было ни капли притворства. Она медленно шла по краснокирпичному тротуару. Он поспешно повесил трубку, вышел из машины и последовал за ней.

Она шла вперед, и он шел вперед; она останавливалась, и он останавливался. Она зашла в книжный магазин, чтобы купить книги, а он, скрываясь за рядами книжных полок, тайком наблюдал за ее изящным лицом. Она взяла роман, иллюстрированную книгу в твердом переплете и оригинально оформленный ежедневник. Когда она подошла к полке с иностранной литературой, его сердце забилось быстрее. Он не знал, заметит ли она, что прямо перед ней стоят несколько книг, написанных им. Но он подумал, что ее вряд ли заинтересуют приключенческие романы или путевые заметки.

Он ошибся. Она взяла сборник фотографий о путешествиях, посвященный Антарктиде. Она листала изысканные цветные страницы, и толстый, забавный пингвин вызвал улыбку на ее губах. Его сердце забилось сильнее. Ей нравятся пингвины? Она хочет поехать в Антарктиду? Тогда он однажды обязательно должен будет отправиться в Антарктиду, записать все детали путешествия, и тогда, он надеялся, она будет листать его тщательно написанное произведение.

Выходя из книжного магазина, она несла пакет с книгами, и он тоже нес пакет, купив те же четыре книги, что и она. Перейдя дорогу, она остановилась у автобусной остановки. Барышня тоже ездит на автобусе? Он был удивлен. Приехал автобус, она встала в очередь и села. Он тоже тайком протиснулся в самый конец. Она приложила EasyCard, а он судорожно вытаскивал мелочь из кармана.

Она села у окна, а он, осторожно избегая ее взгляда, сел на ряд сидений по диагонали позади нее. В автобусе она постоянно смотрела в окно: на вывески, прохожих, телефонные будки. Казалось, что угодно могло вызвать ее интерес, но она лишь наблюдала издалека. Он смотрел на ее профиль, на ее задумчивое выражение лица. Он не мог не задаться вопросом, есть ли в ее сердце радость, гнев, печаль или хоть немного страсти? Почему, даже когда она улыбалась, ее улыбка была такой бледной, такой легкой? Каждое ее выражение лица было неуловимым. Он не мог представить ее заливисто смеющейся, и инстинктивно не мог представить ее рыдающей. Казалось, она всегда была такой спокойной, ее сердце было как неподвижная вода.

Прибыли на остановку. Кто-то вышел, но еще больше людей набилось в автобус. В салоне было шумно, но она словно не слышала ничего, погруженная в свой мир. Внезапно пожилой мужчина лет шестидесяти с лишним упал со своего места и распростерся на центральном проходе.

— Кто-то потерял сознание!

Люди запаниковали, водитель остановил автобус и поспешил посмотреть.

— Дедушка, дедушка, вы в порядке? — Он похлопал старика по лицу, но тот не реагировал.

— Черт, кажется, он перестал дышать!

Все еще больше испугались. Кто-то тут же вызвал скорую помощь по мобильному телефону. Гао Цзиньфэн, видя, что ситуация плохая, растолкал толпу и протиснулся к старику. Сначала он попросил помочь положить старика ровно, проверил дыхание, убедился, что тот без сознания, и ловко расстегнул ему верхнюю одежду.

— Что вы собираетесь делать? — обеспокоенно спросил водитель.

— Делать СЛР, — коротко ответил он, опустившись на колени рядом со стариком и сильно надавливая обеими руками на его грудь.

Его движения были уверенными и быстрыми. В сочетании с искусственным дыханием, через несколько минут старик уже мог нормально дышать. Еще через несколько минут приехала скорая помощь, и парамедики подняли старика на носилки и погрузили в машину. Только тогда беспорядок утих.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение