Восхождение нового императора (Часть 2)

Когда князья отправились в свои уделы, ночная тишина окутала дворец, и шум постепенно стих.

Вдовствующая императрица во время траурной церемонии обронила свой плащ. Старшая придворная дама Чэнь, видя, что никто не ищет плащ, а сама она очень устала после нескольких дней без сна, решила поручить это дело кому-нибудь из служанок.

Она заметила в толпе плачущих женщин одну, одетую в простое платье, которая стояла позади Сяо Фэй и Шэнь Ци. Решив, что это обычная служанка, Чэнь приказала ей отнести плащ во дворец Цынин, где жила вдовствующая императрица.

Этой женщиной оказалась Лю Ин. Она не стала спорить и, поскольку ей было по пути, согласилась выполнить поручение.

Подойдя ко дворцу Цынин, Лю Ин увидела, как оттуда выходят служанки.

Она тихонько вошла во внутренние покои и, остановившись у двери в спальню вдовствующей императрицы, услышала ее разговор с Пань Шанъи.

— Покойный император был неразумен, — сказала вдовствующая императрица, снимая серьги. — Но я должна была позаботиться о своем сыне. Благородная супруга Сыма пользовалась такой благосклонностью… Если бы на трон взошел князь Ци, что бы стало со мной и с императором? Сыма Хуэйнин всегда была очень самоуверенна. Хоть я и использовала ее, чтобы контролировать гарем, и все шло гладко, но кто знает, что могло бы случиться. В конце концов, все ее интриги оказались бесполезны. — Вдовствующая императрица вздохнула.

— Не волнуйтесь, Ваше Величество, — сказала Пань Шанъи. — Покойный император обязательно оценит вашу заботу. К тому же, он умер из-за чрезмерного употребления алкоголя и пилюль. Никто в этом не виноват.

— Но я… — сказала вдовствующая императрица. — Я с детства служила покойному императору. Разве я могла не заметить, что ему трудно дышать? Но я сделала вид, что ничего не вижу, и не позвала лекаря… Я ненавидела его. Наложница Вань, наложница Сюань, а потом благородная супруга Сыма… Он так легко раздавал титулы, а мне приходилось бороться с этими женщинами. Мы прожили вместе столько лет, а он даже не назначил Ци Жуя наследником, из-за чего все вокруг судачили…

Пань Шанъи, удивленная ее словами, сказала: — Но покойный император любил вашего сына. Он всегда относился к нему, как к наследнику престола, и одаривал его больше, чем других принцев.

— Это правда, — сказала вдовствующая императрица, и ее взгляд стал жестким. — Но всегда найдутся те, кто будет пытаться идти против меня. Теперь, когда власть в моих руках, им не удастся взять верх.

Лю Ин, подслушивая их разговор, почувствовала, как ее охватывает ужас. Вдовствующая императрица сказала, что была рядом с императором, когда он умирал, и видела, что ему плохо, но ничего не сделала… Неужели…

Лю Ин не могла думать об этом. Ее руки дрожали, и она чуть не уронила плащ.

Она боялась, что узнала то, что не должна была знать. Но еще страшнее была мысль о том, что ей придется жить в этом мире, полном злобы и коварства, гораздо более опасном, чем княжеская резиденция.

Как говорится, «перед бурей всегда затишье», и именно в этот момент Лю Ин, споткнувшись о порог, с шумом упала. Плащ выпал из ее рук.

Во дворце Цынин воцарилась мертвая тишина.

Лю Ин, охваченная паникой, не знала, что делать.

— Кто там?! — крикнула Пань Шанъи. Послышались приближающиеся шаги. Лю Ин почувствовала, как ее охватывает страх.

«Глупая! Как ты могла быть такой неосторожной?!» — ругала она себя. Пань Шанъи уже кричала, и скоро сюда сбегутся все слуги и евнухи. Как ей теперь выбраться?

В этот момент, словно ангел-хранитель, появилась императрица Го. Ее сопровождали только Лань Юэ и Чжу Юэ.

Го, сохраняя спокойствие, решила, что Лю Ин просто испугалась и не решается войти, не зная о разговоре вдовствующей императрицы и Пань Шанъи. Она взяла Лю Ин за руку, успокаивая ее.

Когда Пань Шанъи открыла дверь и увидела императрицу, она поспешно поклонилась: — Простите мою глупость, Ваше Величество. Я не знала, что это вы. Прошу прощения.

Услышав крики, слуги сбежались к дверям. Пань Шанъи, воспользовавшись моментом, сказала: — Лентяи! Я же велела вам уйти! Вы решили, что можно бездельничать?! Императрица пришла, а вы даже не доложили!

Слуги упали на колени: — Приветствуем императрицу! Просим прощения, Ваше Величество!

Императрица Го вошла в покои вдовствующей императрицы, чтобы поприветствовать ее. Лю Ин осталась ждать снаружи. Она успокоилась и была безмерно благодарна императрице.

Тем временем Шэнь Ци вернулась во дворец. Она чувствовала себя так, словно избежала смерти.

Янь и Фанъюнь вошли в ее комнату и, отослав остальных служанок, закрыли дверь. Фанъюнь достала из рукава небольшой сверток с порошком и, протянув его Шэнь Ци, тихо сказала: — Госпожа, вы должны принять решение. Этого яда хватит, чтобы убить кого угодно.

Шэнь Ци нахмурилась, ее брови дрогнули. Она взяла сверток, помедлила, а затем, со слезами на глазах, отбросила его. — Нет, это невозможно… Она уже ушла, она больше не угрожает мне… Я не могу снова совершить ошибку. — Ее голос дрожал, словно она пыталась убедить саму себя.

Фанъюнь хотела что-то сказать, но тут евнух сообщил, что император направляется в главный зал дворца Циннин, и Шэнь Ци начала готовиться к его приходу.

Через тридцать пять дней после смерти императора состоялась церемония погребения. Она прошла скромно, и главную роль в ее организации играла вдовствующая наложница Фань.

После церемонии вдовствующая наложница Фань вернулась во дворец через боковые ворота рядом с Восточным дворцом. Ее сопровождала небольшая свита.

Пройдя через вторые ворота, она пересела на паланкин, который несли евнухи, и направилась к своему дворцу через сад за дворцом Циннин.

Как раз в это время там гуляла Лю Ин, словно воплощая собой картину «Красавица среди опавших лепестков».

Увидев Фань, Лю Ин вспомнила, что та родом из округа Чу, и решила познакомиться с ней. Она подошла к паланкину и поприветствовала вдовствующую наложницу.

Хотя Фань носила титул вдовствующей наложницы, она была довольно молодой, всего на несколько лет старше Лю Ин. У нее было полное лицо, немного осунувшееся от переживаний.

Но в ее взгляде читались спокойствие и достоинство.

Вдовствующая наложница Фань была приветливой женщиной. Она знала, что Лю Ин — новая фаворитка императора, и понимала, что ее собственное время прошло.

Она решила воспользоваться ситуацией и подружиться с Лю Ин.

— Я слышала, что Ваше Высочество родом из округа Чу, — сказала Лю Ин. — Мы с вами землячки, и я давно мечтала с вами познакомиться.

— Лю Жуцзы, вы такая милая и красивая, — ответила вдовствующая наложница Фань. — Я тоже рада с вами поговорить.

— Простите мое любопытство, Ваше Высочество, — сказала Лю Ин. — Я слышала, что префект округа Чу тоже носит фамилию Фань. Не родственник ли он вам?

— Это мой отец, — ответила Фань, не скрывая.

Лю Ин обрадовалась, что ее догадка подтвердилась. Она сделала несколько шагов вперед и продолжила: — У меня была тяжелая жизнь, Ваше Высочество. Меня хотел силой взять в жены Ван Эр, землевладелец из Желтого Холма в округе Чу. Но, к счастью, судьба была ко мне благосклонна, и мне удалось избежать этой участи… — Не дав Фань ответить, она добавила: — Говорят, что Ван Эр был так самоуверен, потому что его двоюродный брат, Ван Да, служил в администрации округа Чу. Наверное, он знаком с вашим отцом.

Вдовствующая наложница Фань сразу поняла, к чему клонит Лю Жуцзы. Она вздохнула, словно сочувствуя ей. — У вас была трудная судьба, Лю Жуцзы, — сказала она. — Но теперь, наконец, все наладилось.

Она улыбнулась и сказала: — Я напишу отцу и попрошу его навести порядок в администрации, наказать всех взяточников и тех, кто злоупотребляет властью, обижая простых людей. Вы не должны страдать от несправедливости.

Лю Ин, ликуя, поблагодарила Фань, едва сдерживая слезы благодарности.

Весенние цветы опадали, словно желая коснуться их одежды. Вскоре они расстались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Восхождение нового императора (Часть 2)

Настройки


Сообщение