Беда Ли Цзи (Часть 1)

Беда Ли Цзи.

На обратном пути стемнело и похолодало. Евнух Лу Фэн шел впереди с фонарем.

Свита, слегка опьяненная, медленно следовала за ним.

Лю Ин смотрела на голые ветви деревьев, которые в лунном свете отбрасывали причудливые тени на стены дворцов. Ей казалось, что ее будущее так же неясно и туманно.

«Князь ко мне благоволит, — думала она, — но я не могу сравниться с Шэнь Ци. Го и Сяо давно потеряли его расположение, и мне не стоит их бояться. Княгиня Го всегда равнодушна ко всему, а вот Сяо Фэй… Она постоянно сеет раздор и настраивает всех друг против друга…» Лю Ин вспомнила, с какой нежностью князь смотрел на Шэнь Ци во время пира. Его взгляд был полон любви и восхищения.

«Так же Юйши смотрел на меня… Как он там? А что с округом Чу? Говорят, засуха закончилась, и император выделил деньги на помощь пострадавшим. Интересно, мои никчемные родители вспомнили обо мне? Живы ли они еще?.. Нет, не стоит об этом думать. Здесь, во дворце, размышления ни к чему не приведут. Я сделала свой выбор и не могу вернуться назад. Нужно думать о будущем».

Прошло несколько дней. Стояла ясная, но прохладная погода. Солнце светило слабо, не согревая.

Аньхуань сопровождала Лю Ин к княгине Го, но по дороге их встретила служанка Чжу Юэ и сообщила, что прошлой ночью императрица почувствовала себя плохо, и князь с княгиней отправились во дворец, чтобы ухаживать за ней.

Ночью начался сильный ливень, и князь с княгиней остались во дворце.

Они должны вернуться только к полудню, и всем наложницам разрешили пропустить утреннее приветствие.

Лю Ин вернулась в свои покои. Аньхуань и И постоянно ссорились, пытаясь заслужить ее расположение, и Лю Ин, отправив служанок, решила прогуляться по огромному дворцу.

Вспоминая о последних событиях, она чувствовала себя одинокой и беззащитной, словно травинка на воде.

«Сейчас мне повезло, — думала она, — но князь любит не меня. До меня во дворце было много наложниц, но все они закончили плохо».

Лю Ин дошла до сада. Несмотря на зиму, здесь цвели несколько пышных кустов хризантем. — Ты так прекрасна сейчас, — прошептала она, глядя на цветы, — но скоро и тебя ждет увядание, — Лю Ин сорвала самый красивый цветок, разорвала его на лепестки и бросила на ветер. Горький запах хризантем отрезвил ее.

Внезапно ее взгляд упал на несколько вязов, рядом с которыми она заметила едва различимую тропинку.

Тропинка вела к небольшой калитке. За калиткой находился просторный двор.

Но дома были обветшалыми, красная краска на стенах облупилась.

Из двора доносились печальные звуки, которые делали этот осенний день еще более мрачным.

Лю Ин направилась к главному зданию. Поднявшись на крыльцо, она увидела, что все двери и окна заколочены. Звуки доносились из небольшого окна сбоку.

Это был женский голос, тихие, непрерывные рыдания.

Лю Ин медленно подошла к окну, движимая любопытством.

Она была уверена, что это та самая Ли Цзи, о которой ей рассказывали Аньхуань и И, та самая госпожа Цветок Груши, прекрасная, как весенняя груша.

Когда Лю Ин подошла к окну, перед ней внезапно появилось бледное, изможденное лицо. Женщина была настолько бледна, что ее черты лица почти сливались с цветом кожи.

Лю Ин вздрогнула от неожиданности. — Ли Цзи? — спросила она. — Это вы?

Женщина молча смотрела на нее. Лю Ин, которая только что виделась с князем и княгиней, принесла ей немного еды.

От болтливых Аньхуань и И она узнала, что это действительно Ли Цзи.

Когда-то эта женщина, как и она сама, пользовалась благосклонностью князя, а теперь потеряла свою красоту и жила хуже, чем служанки.

Хотя «когда-то» было не так давно, всего год или два назад, она блистала, как и Лю Ин сейчас.

Лю Ин подумала, что Ли Цзи похожа на сорванную ею хризантему, такую же маленькую и беззащитную. «А чем я лучше нее? — спросила она себя. — Женщины в княжеской резиденции — как цветы в саду. Я — всего лишь один из них. Даже если осенние хризантемы завянут, на смену им придут зимние сливы. Цветы борются за место под солнцем, и их смена происходит так быстро и незаметно. Никто не может цвести вечно».

В следующие несколько дней Лю Ин продолжала носить Ли Цзи еду.

Ли Цзи по-прежнему молчала, но Лю Ин не верила, что она сошла с ума, как говорили все.

В глазах Ли Цзи часто блестели слезы, и Лю Ин, хоть и хотела задать ей много вопросов, не решалась.

Шэнь Лянди, одетая в роскошный халат, лежала на теплой кушетке. Аромат благовоний наполнял комнату, создавая атмосферу покоя.

Служанка вошла и что-то прошептала ей на ухо. Шэнь Лянди, услышав ее слова, резко села. — Эта мерзавка! — воскликнула она. — Она все еще надеется сбежать! Я не позволю ей!

— Лю Жуцзы тоже была там, — добавила служанка. — Она что-то замышляет.

— Неужели Лю Ин что-то узнала?! — встревожилась Шэнь Лянди. — На моем дне рождения она вела себя очень странно. Неужели у нее есть какой-то план?

— Если бы Лю Ин не была хитрой, разве Сяо Фэй стала бы так стараться ее унизить? — сказала Фанъюнь, разделяя опасения госпожи. — Наверняка Сяо Фэй поняла, что она опасна.

— И самое странное, — продолжила Шэнь Лянди, — что в итоге Сяо Фэй сама оказалась в дураках. Это доказывает, насколько Лю Ин умна и коварна. Если она расскажет князю о Ли Цзи, он, зная его доброту, может вернуть ее во дворец. И тогда вы…

Лицо Шэнь Ци помрачнело. Если правда раскроется, князь может отвернуться от нее и лишить ее своей благосклонности. Эта мысль приводила ее в ужас.

— С тех пор, как эта Лю Ин появилась во дворце, у меня неспокойно на душе, — сказала она. — Я сразу поняла, что она — настоящая лиса-обольстительница. Я никогда не видела, чтобы князь так увлекался новой наложницей… Да, я все решила. Я должна действовать быстро и решительно, чтобы она не смогла оправиться от удара.

«Князь просил меня не вмешиваться, и я послушалась, — подумала она. — Но на этот раз ты сама напросилась, Лю Ин».

Шэнь Ци быстро оделась и, взяв с собой личную служанку и двух евнухов, направилась в Грушевый двор.

С тех пор, как Ли Цзи сослали, в Грушевом дворе было тихо и безлюдно, но сегодня здесь было оживленно.

Шэнь Лянди увидела, как Лю Ин передает Ли Цзи еду через окно. — Как ты смеешь?! — закричала она, обвиняя Лю Ин в сговоре с преступницей. — Ты общаешься с этой изменницей?! — Шэнь Ци, забыв о своем положении и приличиях, бросилась к Лю Ин.

Ли Цзи, испугавшись, отпрянула и, упав на пол, поползла вглубь комнаты, рассыпав сладости.

Лю Ин, не успев опомниться, получила от Шэнь Лянди пощечину. — Арестовать ее! — приказала Лянди.

Два евнуха схватили Лю Жуцзы и потащили ее в павильон Луаньсян, к княгине Го.

Шэнь Ци сделала шаг назад и, посмотрев на Фанъюнь, кивнула в сторону дома. — Нужно заставить ее замолчать, — тихо сказала она. Фанъюнь вошла в дом, а Шэнь Ци медленно пошла к княгине.

Шэнь Ци была высокомерна и, пользуясь любовью князя, не считалась с Лю Ин. Княгиня, хоть и не одобряла ее жестокость, обычно не вмешивалась.

Лю Ин, привыкшая к трудностям, не была похожа на других нежных танцовщиц. Она вырвалась из рук слуг Шэнь Ци и поправила одежду.

— Отпустите! — крикнула она и, взмахнув рукавами, отвесила пощечины двум евнухам.

Шэнь Лянди, охваченная тревогой и подозрениями, решила, что Лю Ин замышляет что-то против нее, и, испугавшись, хотела снова ударить ее.

В первый раз Лю Ин не ожидала нападения, но теперь она была начеку. Она ловко увернулась от удара, и Шэнь Лянди, потеряв равновесие, споткнулась.

— Дерзкая!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Беда Ли Цзи (Часть 1)

Настройки


Сообщение