Побег (Часть 2)

Юйши правил повозкой, а Лю Ин сидела рядом.

Поездка на волах была не такой плавной, как на лошадях. Повозку трясло и качало, казалось, что кости вот-вот разлетятся на части.

Лю Ин подбадривала себя: «Ничего, главное — сбежать от этой ужасной жизни. Я выживу где угодно, даже если придется стать служанкой!»

Юйши, избалованный молодой господин, умел ездить верхом, но не очень хорошо управлялся с повозкой, особенно с такой тяжелой, запряженной волами.

Его руки были в ссадинах, а неумелое управление повозкой несколько раз чуть не привело к падению.

В очередной раз Лю Ин сильно ударилась бедром.

Разозлившись, она выхватила у Юйши кнут, оттолкнула его и дважды хлестнула волов.

Животные, почувствовав боль, присмирели и, наконец, поняв, что от них требуется, покорно побрели вперед, смирившись со своей участью.

Через некоторое время снова раздался свист кнута. Юйши с удивлением спросил: — Ин, когда ты научилась управлять повозкой?

В его взгляде читалось восхищение.

— Я не училась управлять повозкой, — ответила Лю Ин, одной рукой держа поводья, а другой высоко подняв кнут. Она сидела с гордо поднятой головой, полная решимости. — Я просто заставила этих глупых животных почувствовать боль. Если они будут лениться, я снова возьмусь за кнут.

— Меня так трясло, что все тело болит. Даже если кнут сотрет мне руки в кровь, я заставлю их слушаться!

Они перевалили через холм, и уездный город показался совсем близко.

Город был большим, но улицы не отличались особой оживленностью. Он напоминал скопление нескольких деревень, только с большим количеством лавок и торговцев, зазывающих покупателей.

Перед въездом в город Юйши, опасаясь, что красота Лю Ин привлечет нежелательное внимание, как это случилось с Ван Эром, накинул ей на лицо полупрозрачную вуаль.

Въехав в город, они сняли комнату в гостинице, заплатили слуге, чтобы тот присмотрел за повозкой, и отправились на прогулку.

Но, пройдя всего несколько шагов, Лю Ин почувствовала себя неловко. Ей казалось, что все вокруг смотрят на нее и Юйши.

И ей не показалось. Мужчины и женщины перешептывались, оглядывались и шли за ними.

Лю Ин, забыв о голоде, сказала Юйши, что плохо себя чувствует и хочет вернуться в гостиницу.

Юйши тоже заметил странные взгляды и напряженную атмосферу.

Они поспешили обратно. У входа в гостиницу стояли несколько стражников, которые расспрашивали хозяина и слуг.

Влюбленные поняли, что происходит, и быстро спрятались в узком переулке за кучей хлама и деревьями.

— Ин, я вспомнил! Двоюродный брат Ван Эра, Ван Да, служит в местной администрации! — воскликнул Юйши. — Наверняка Ван Эр сообщил ему о твоем побеге. Эти стражники ищут нас!

Лю Ин и сама это понимала. Не говоря ни слова, она схватила Юйши за руку и побежала в сторону задних улиц.

Про повозку пришлось забыть. К счастью, у них с собой были деньги. Они пробежали через весь город и выбежали через боковые ворота.

Лю Ин и Юйши не были преступниками, и Ван Да, хоть и хотел их поймать, не мог закрыть городские ворота.

Благодаря сообразительности Лю Ин им удалось сбежать.

Но они потеряли повозку и остались без еды, что было очень неприятно.

Они направились на север, в сторону Сянчжоу. Пройдя несколько десятков ли, они встретили купца, который согласился подвезти их.

Они ехали с купцом два дня и почти добрались до Сянчжоу, когда тот сказал, что ему нужно возвращаться домой, в Бамбуковую Гору.

Юйши щедро отблагодарил его.

Лю Ин покачала головой, сказав, что им еще долго придется скрываться, и неизвестно, куда они в итоге попадут, поэтому нужно экономить деньги, а не сорить ими.

Расставшись с купцом, они продолжили путь. Через пять дней и на больших дорогах, и на проселочных тропинках появилось множество людей с котомками за плечами.

Среди них были люди разных профессий, но большинство — крестьяне.

— Скажите, почему все идут на север? — спросил Юйши у одного мужчины. — И почему у всех такой встревоженный вид?

Мужчина не хотел разговаривать, но все же остановился. — Вы что, не знаете? — сказал он. — Уже конец апреля, а дождя все нет. Засуха! Все идут в Дунцзин и Лои, подальше от голода! — Он вздохнул и хотел уйти.

Юйши был потрясен. Он с детства помогал семье в поле и знал, как опасна засуха для крестьян.

Даже такие богатые семьи, как Гун, могли разориться за несколько месяцев.

Юйши забеспокоился о своей семье.

— А вы знаете, что происходит в округе Чу? — спросил он, останавливая мужчину.

— Эй, парень, ты же идешь с юга, разве ты не знаешь? — раздраженно ответил мужчина. — Я не с юга… — Он выругался: — Больной, что ли? Совсем с голодухи одурел!

В этот момент Юйши услышал, как Лю Ин зовет его. Он обернулся и увидел, что поток беженцев увеличился вдвое.

С трудом пробравшись к Лю Ин, он спросил, не ушиблась ли она.

Лю Ин была очень взволнована. — Юйши, — сказала она, указывая на семью, едущую на повозке, запряженной волами. Из-за толпы их повозка не могла проехать. — Это же семья вдовы Чэнь?

Юйши посмотрел в указанном направлении и увидел женщину в платке, которая правила повозкой. Сзади сидели мальчик и девочка.

Издалека они действительно были похожи на семью Чэнь. Юйши и Лю Ин начали пробираться к ним, не обращая внимания на крики позади.

Толпа беженцев была огромной: женщины с детьми, мужья, несущие на носилках своих родителей, люди с поросятами на руках, которые боялись, что их украдут, с курами, с лепешками… Бесчисленное множество людей, живых и мертвых, кричащих и потерявших сознание, двигались по неширокой дороге.

Подойдя ближе, они увидели, что за повозкой действительно сидит вдова Чэнь!

— Тетушка Чэнь, вы такая молодец! — сказала Лю Ин, прежде чем вдова успела удивиться. — Вы проделали такой долгий путь и так хорошо выглядите!

Вдова Чэнь узнала Лю Ин и Юйши. Она считала себя добродетельной женщиной, к тому же у нее была грамота от императора, подтверждающая ее целомудрие. Благодаря этой грамоте с государственными печатями она получала помощь и поддержку по дороге.

Она направлялась в Наньян, где служил ее двоюродный брат. Она не ожидала встретить здесь Лю Ин и Юйши.

Вдова Чэнь не хотела с ними разговаривать, но, зная о несчастьях, обрушившихся на семьи Лю и Гун, не смогла промолчать. — Ин, как вы могли так поступить? — сказала она. — Ваши родители с ума сходят от горя!

— Тетушка Чэнь, как там мои родители? — спросил Юйши.

Вдова Чэнь чуть не расплакалась. — Семья Лю ушла на запад, в деревню Не, — сказала она, а затем, посмотрев на Юйши, добавила: — Твой отец… Он отказался уходить, сказал, что должен охранять свое имущество. Слуги разбежались, арендаторы тоже. Потом пришли бандиты и все разграбили… Вашей семьи больше нет! Твоя невестка… Она была в таком шоке… Не знаю, что с ней сейчас…

Голос Чэнь дрожал, словно она сама пережила все эти ужасы.

Юйши почувствовал, как у него холодеет сердце. Он развернулся и побежал обратно, плача на бегу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Побег (Часть 2)

Настройки


Сообщение