Хотя Не часто ругала и наказывала Лю Ин, девушка не злилась на мачеху. Наоборот, она ненавидела отца, который, всякий раз терпя неудачу вне дома, срывал злость на жене и дочерях.
В такие моменты Лю Ин вспоминала слова Гун Юйши о том, что ее отец не следует принципу «если что-то не получается, ищи причину в себе». Юйши считал, что ее отцу суждено остаться крестьянином, а Лю Ин — «жемчужина, покрытая пылью».
Глава семьи Лю был некрасив, но Лю Ин слыла красавицей на всю округу. Соседка, Чжан Данян, жалела ее, часто хвалила ее красоту и угощала.
Чжан Янь, видя это, считала очередным грехом своей свекрови то, что та больше заботится о соседской сироте, чем о собственном внуке. «Старая дура! — думала она. — Забыла про родную кровь! Лучше бы о своем внуке заботилась, а не о чужой девчонке. Видно, я слишком добрая с ней».
Подумав так, она увидела, что свекровь возвращается домой, и поспешила подать ей чай с широкой улыбкой: — Матушка, выпейте чаю.
В шестнадцать лет Лю Ин уже умела читать и писать. Этому ее научил младший сын местного землевладельца Гун, Юйши.
Лю Ин не любила компанию других девушек, говоря, что не выносит их болтовни и сравнений. Ведь всякий раз, когда они собирались вместе, разговор заходил о ее печальной судьбе, а не о ее поразительной красоте.
О красоте Лю Ин знала вся округа. Она росла, играя в пыли и работая в поле, и даже грубая одежда, которую ей давала мачеха, не могла скрыть ее природной красоты и чистоты.
Тогда пошли слухи, что она — лиса-оборотень, которая погубила собственную мать. Женщины стали предупреждать своих сыновей, чтобы те держались подальше от Лю Ин, называя ее «белолицей лисой-оборотнем».
Но в семье землевладельца Гун на эти слухи не обращали внимания. Отец видел, как его сыновья общаются с Лю Ин, и считал ее просто несчастной девушкой.
Когда старший сын Гун, Юйхэ, сдал экзамены на сюцая, семья возгордилась и снова открыла домашнюю школу. Дети из деревни могли приходить и слушать уроки, стоя на крыльце.
Так Лю Ин и подружилась с младшим сыном Гун, Юйши.
После окончания полевых работ Лю Ин стала чаще приходить к дому Гун. Ей не хотелось сидеть дома и выслушивать нотации мачехи. Она ненавидела рукоделие, хотя прекрасно умела прясть, ткать, стирать и готовить. Лю Ин считала, что не должна скрывать свою красоту, а должна блистать ею, восхищая мужчин и вызывая зависть у женщин.
Кроме того, она искала способ изменить свою жизнь. Ей не хотелось становиться обычной крестьянкой. Она знала, что у землевладельцев есть много вещей, о которых простые люди могут только мечтать.
Юйши и Лю Ин шли по меже. Вокруг простирались пустынные поля. На горизонте под ярко-синим небом возвышались несколько высоких тутовых и вязовых деревьев.
В их тени виднелся маленький дом семьи Лю.
Жаворонки кружили над ними, словно подслушивая их разговор.
— Простодушный юноша, с холстом идет, чтобы обменять на шелк… Второй брат, я правильно прочитала?
Лю Ин с блеском в глазах посмотрела на Юйши.
— У тебя отличная память, — улыбнулся Юйши. — Учитель только сегодня объяснил это стихотворение, а ты уже запомнила его, слушая из-за окна.
Лю Ин усмехнулась: — Учитель Чжан добрый. Он часто подходит к окну во время урока, словно читает специально для нас.
Юйши на мгновение задумался, а затем сказал: — Ты очень умна, Ин. Ты мало училась, но так хорошо разбираешься в людях.
Он немного помолчал, а затем продолжил: — Насчет твоей просьбы об учебе… Я думаю, сначала поговорить с братом, чтобы он замолвил за тебя словечко…
Лю Ин поняла его.
Она хотела учиться в домашней школе семьи Гун и готова была стать служанкой, чтобы попасть в их дом. Ее друг Юйши должен был попросить своего отца, главу семьи Гун, взять ее.
Так она могла бы сбежать от своей жалкой жизни и избежать неминуемого замужества.
Ее отец и мачеха вряд ли стали бы беспокоиться о ее будущем. Если ей суждено выйти замуж за крестьянина и влачить жалкое существование, она предпочла бы умереть.
Поэтому она придумала этот план. Если ей удастся попасть в дом Гун, она сможет отложить свадьбу.
Глядя в ясные глаза Юйши, она думала, что выйти замуж даже за его старшего брата, Юйхэ, было бы для нее счастьем. Она не должна губить свою жизнь, работая в поле до конца своих дней.
Лицо Лю Ин побледнело, глаза наполнились слезами. — Второй брат, — сказала она жалобным голосом, — я боюсь, что скоро мне исполнится шестнадцать… Ты же знаешь, мать наверняка захочет поскорее выдать меня замуж…
Юйши заметно занервничал, приблизился к ней и, запинаясь, не зная, что сказать, начал бормотать что-то невнятное. На его лбу выступили капельки пота.
Глядя на него, Лю Ин разозлилась про себя: «Какой он нерешительный! Если бы он не был сыном землевладельца, он был бы меня недостоин. Он совсем не похож на своего брата, который так смело нарушил традиции!»
«Нарушил традиции» — это выражение Лю Ин услышала от учителя Чжан. Юйхэ был влюблен в дочь землевладельца Чжоу, и их чувства были взаимны.
Хотя семьи были равны по положению, они не соблюли традиционный свадебный обряд, и их тайный союз считался неприличным.
Родители, хоть и сердились на детей за то, что те сами решили свою судьбу, в конце концов, согласились на их брак, поскольку он был выгодным для обеих семей. Юйхэ женился на девушке Чжоу.
Младший брат, Юйши, видя это, тоже захотел сам выбрать себе жену. Он считал Лю Ин самой красивой девушкой в округе, и, поскольку она часто приходила к ним в дом, они начали проводить много времени вместе.
Но Юйши был не таким решительным, как его брат. Он был еще молод и неопытен в делах сердечных, его привлекала лишь красота Лю Ин, и он не проявлял особой инициативы в ухаживаниях, что часто огорчало девушку.
Лю Ин думала, что если бы она встретила старшего брата, Юйхэ, все было бы иначе. Он такой сильный и умный… Но тут же прогоняла эти мысли, вспоминая, как жена Юйхэ, девушка Чжоу, всегда была добра и приветлива с ней, совсем не как избалованная богачка… В такие моменты Лю Ин казалось, что она совершает что-то недостойное, разрушая чужое счастье.
Поэтому она заставляла себя быть «целомудренной и добродетельной», не позволяя себе думать о другом мужчине.
Лю Ин знала, что Юйши мягче своего брата, и с ним нужно действовать осторожно, постепенно подталкивая его к нужному решению.
В этот момент подул ветер, разогнав крикливых птиц. Лю Ин поежилась, словно замерзла.
Даже такой робкий юноша, как Юйши, не мог не почувствовать к ней жалости. «Даже если он сейчас обнимет меня, нарушив правила приличия, я не должна сопротивляться, — подумала Лю Ин. — Между нами нет ничего предосудительного, если я сама так не считаю».
Юйши был мягкосердечным, и на этот раз у нее, скорее всего, все получится. «Я обязательно попаду в дом Гун!» — решила она.
Лю Ин старалась не вспоминать, как в начале месяца вдова Чэнь с другого конца деревни получила триумфальную арку целомудрия. В тот день вдова была в центре внимания, и эта арка, казалось, затмевала любую красоту. Лю Ин чувствовала себя ничтожной на фоне ее торжества.
Юйши так и не решился приблизиться к ней. Лю Ин, мысленно цокнув языком, решила сама создать для него подходящий момент. — Второй брат, проводи меня домой, — сказала она. — Похолодало.
— Хорошо, — с облегчением ответил Юйши.
Когда они подошли к дому Лю, вид обветшалых стен и глиняной крыши вызвал у девушки отвращение.
Обычно она не позволяла Юйши провожать ее до дома, но на этот раз проговорилась и теперь жалела об этом.
Не успели они войти во двор, как услышали шумную ссору, доносившуюся из дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|