Побег (Часть 1)

Побег.

Следующей весной, когда цветы сливы уже опали, а персиковые деревья только начинали цвести, наступила теплая и солнечная пора.

Весенняя дымка окутывала все вокруг, навевая легкую дремоту. На изгороди распустились несколько ярких алых цветов, живописно разбросанных среди зеленых стеблей.

Легкий ветерок покачивал ветви, и нераспустившиеся бутоны, казалось, прислушивались к доносившейся из дома семьи Лю ссоре.

Лю Ин исполнилось шестнадцать, она достигла совершеннолетия, и Не решила выдать ее замуж, чтобы получить выкуп за невесту.

Недавно посватался один мужчина. Лю Ин его не видела, но он давно к ней присматривался.

Ван Эр из соседней деревни был небогатым и непривлекательным арендатором.

Его семья жила бедно, но честно, много лет заботясь о его двоюродном брате Ван Да.

Ван Да был прилежным учеником и, сдав экзамены, получил должность чиновника в уездном городе.

Он решил помочь семье своего двоюродного брата, чтобы отплатить за доброту и укрепить свое положение.

Благодаря покровительству Ван Да, Ван Эр быстро разбогател, перестал быть арендатором, построил новый дом, приобрел землю, нанял слуг и стал одним из землевладельцев в Желтом Холме.

По иронии судьбы, Ван Эр присутствовал на собрании старейшин, когда те судили Чжан Янь.

Тогда он увидел Лю Ин и был поражен ее красотой, но, считая себя недостойным, не смел и мечтать о ней.

Но за несколько месяцев все изменилось.

Теперь он был богатым землевладельцем и вел себя с таким же высокомерием, как и семья Гун. Он не забыл о Лю Ин и через сваху несколько раз предлагал ей руку и сердце, все настойчивее с каждым разом.

Лю Ин никогда не обращала внимания на некрасивых мужчин, но слухи о внешности Ван Эра до нее доходили. Услышав, что Не хочет выдать ее за него замуж, девушка пришла в ярость.

Она никогда по-настоящему не злилась на отца и мачеху за их холодность и равнодушие. Наоборот, она считала, что благодаря ей семья Лю жила относительно неплохо. И теперь они решили обречь ее на страдания.

Лю Ин была амбициозной девушкой и, уверенная в своей красоте, не собиралась выходить замуж за Ван Эра.

Сначала она сдержала гнев, смягчила голос и, обращаясь к отцу, сказала: — Отец, я с шести лет стираю, с семи — готовлю, с восьми — шью и вышиваю, с девяти — работаю в поле… Скажи честно, разве я когда-нибудь была для семьи обузой?..

Из-за слов шаманки глава семьи Лю давно перестал испытывать к дочери отцовские чувства. Видя, как с годами Лю Ин становится все красивее, он вспоминал свою покойную жену и понимал, что ни у кого из них не было такой привлекательной внешности. Он считал дочь странной и недобрым знаком, и ему хотелось поскорее выдать ее замуж.

— К чему ты клонишь? — холодно спросил он.

Лю Ин поняла по его тону, что переубедить его не удастся. Вспомнив, как в прошлом году их семья страдала из-за Чжан Янь, она подумала: «Если бы не я, разве наша семья выжила бы? А теперь они хотят избавиться от меня, как только я стала им не нужна».

Лю Ин упрямо молчала.

— В этом году, говорят, будет неурожай, — сказал отец. — Уже прошел сезон дождей, а ни капли не упало с неба. Началась весенняя засуха. Что нам, всем умирать с голоду?

Не подошла к дочери и сказала: — Ин, разве я когда-нибудь плохо к тебе относилась? У нас сейчас трудное время. Если бы Пин была постарше, я бы ее отдала замуж, чтобы тебя не расстраивать.

«Плохо относилась?!» — Лю Ин усмехнулась про себя. Все эти годы Не лишь изредка бросала ей объедки, а она работала на семью, как бесплатная служанка. Разве это не плохое отношение? Младшую сестру баловали, как богатую барышню, а ее…

Лю Ин побледнела. Мысли роились в ее голове, она хотела возразить, но, глядя на родителей, не могла вымолвить ни слова.

Лю Пин завидовала красоте сестры, но не ненавидела ее. Лю Ин всегда заботилась о ней.

Хотя Пин была еще мала, она слышала от матери, что замужество — это второе рождение для женщины. Тогда она думала, что если ей не понравится муж, она сможет «родиться» еще раз.

Но сегодня такой ужасный мужчина собирался жениться на ее красивой и умелой старшей сестре. Лю Ин больше не будет заботиться о ней, она уйдет в другую семью. Вот что такое замужество!

Какая ужасная вещь!

Лю Пин знала, что сама некрасива, и, видя, что даже такая красавица, как Лю Ин, вынуждена выходить замуж за урода, боялась за свое будущее.

Она стояла в стороне, сочувствуя не столько Лю Ин, сколько себе самой.

Внезапно Лю Ин осенило: «Если я буду упорствовать, это ни к чему не приведет. Лучше притвориться покорной. Даже если сватовство состоится, до свадьбы еще далеко. Я что-нибудь придумаю».

Она снова ожила и, изображая покорность, сказала: — Хорошо, я подчинюсь вашей воле.

Лю и Не успокоились.

Ночью на небе ярко светила луна, легкий ветерок шелестел листвой, тени от сухих деревьев колыхались на земле.

Лю Ин не могла уснуть. Она долго думала, а потом тихонько вышла из дома и отправилась к Юйши.

— Юйши, что мне делать? — спросила она, внимательно наблюдая за его реакцией.

Юйши был расстроен, но гнев отца, который запретил ему жениться на Лю Ин, был для него непреодолимым препятствием.

Юйши был не таким смелым, как Лю Ин, но и не трусом.

Скорее всего, его уверенность основывалась на высоком положении его семьи и молодости.

Сейчас он искренне хотел помочь Лю Ин, найти выход из этой ситуации.

Видя его серьезное и задумчивое лицо, Лю Ин немного успокоилась.

По крайней мере, сейчас она не была одна.

Рядом был Юйши. Пусть он и был иногда глуповат, он был добр к ней и всегда слушался ее.

Юйши так спешил, что, выбежав из дома, забыл книгу, которую держал в руках.

Лю Ин подняла книгу, открыла наугад и, словно играя, попросила Юйши прочитать ей эту страницу.

Это оказалась «Песнь о седых волосах» Чжо Вэньцзюнь. Юйши, не смея ей отказать, нежным голосом прочитал: — Бела, как снег на вершине горы, чиста, как луна среди облаков. Слышу, что сердце твое раздвоилось, пришла, чтобы с тобой проститься.

Прочитав эти строки, Юйши почувствовал неловкость и, чтобы успокоить Лю Ин, продолжил: — Печально, так печально! Не нужно плакать на свадьбе. Хочу найти того, кто будет любить меня одну, и с ним прожить до седых волос.

Лю Ин нравился голос Юйши. Он был таким милым юношей.

Закончив читать, Юйши объяснил ей, что это история о двух влюбленных.

Затем он рассказал ей легенду о «Фениксе, ищущем свою пару».

Лю Ин, воспользовавшись моментом, сказала: — Это же про нас… — Она смущенно опустила голову.

Сердце Юйши растаяло. Он был очарован и тронут. Он не мог больше сопротивляться и согласился.

Они обнялись. Лю Ин тихонько всхлипывала.

Вскоре она отстранилась от Юйши и сказала: — Мои родители такие… Я не могу покорно идти навстречу своей гибели. Завтра, в час Сюй (с 19:00 до 21:00), встретимся у старой ивы на краю деревни. Если ты придешь, возьми с собой деньги и драгоценности. Если нет, я уйду одна.

Сказав это, Лю Ин, не оборачиваясь, ушла. Она не видела лица Юйши и скрыла свою хитрость.

— Юйши, я знаю историю о «Фениксе, ищущем свою пару», — сказала она про себя и улыбнулась.

За деревней ветер гнал облака, открывая бескрайние просторы. Повозка, запряженная волами, уже отъехала от Желтого Холма на сто ли, и вдали показался уездный город округа Чу.

Дорога стала ровнее, но все еще встречались небольшие холмы. Над равниной поднимались тонкие струйки дыма, словно окрашивая зеленеющие поля в тускло-желтый цвет ушедшей зимы.

Равнина пестрела желтыми и зелеными пятнами. Здесь росли необычные для этих мест березы и тополя, чьи ветви колыхались на весеннем ветру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Побег (Часть 1)

Настройки


Сообщение